14:50

Только что вспоминал по случаю слово hemlock, которое в Британии зонтичное растение болиголов, а в Америке, наоборот, хвойное дерево тсуга (так что американцы дружно уверены, будто Лютиэн танцевала в лесной чаще, среди деревьев). И на тебе - попалось в тексте! A forest of snow-dappled hemlocks. Не вспоминал бы - так бы и написал про "заснеженные зонтики болиголова". ;-) https://kot-kam.livejournal.com/3168451.html

@темы: Вавилон-18

Комментарии
16.07.2021 в 15:00

Бесы часто возбраняют нам делать легчайшее и полезное, а между тем побуждают предпринять труднейшее. (св Иоанн Лествичник)
чисто для лулзов глянул русский перевод в одной версии она танцевала среди полян у эсгалдуина а в других двух версиях на зеленом холме. что там росло не уточняется