17:15

xxx: Вычитывала подстрочник и чуть в обморок не упала - переводчики тоже культурой имен как-то пренебрегают, дословно имя героя - Хугуес! Мать вашу!
yyy: в одном из последних (тьфу-тьфу-тьфу) сборников Нила Геймана в русском переводе фигурировал известный теолог Томас Аквинас. Вообще переводчик не заморачивался, по ходу.
zzz: Вот ведь тьфу, понимаешь. Даже я, человек с почти профильным образованием, Фому Аквинского не сразу признал...
aaa: А чего заморачиваться? Публика дура. Ей что Иоанн Креститель, что баптист Джон - одна фигня.
Из лично прочитанного помню песню "Прекрасная Грейс" (в девичестве псалом "О, благодать!") и незабвенный мозаичный закон (в оригинале закон Моисеев, который "око за око").
Впрочем, далеко ходить не надо: смотрим в святцы и находим там 25 марта святителя Григория Двоеслова. Который вообще-то римский папа Григорий I Диалог.

и еще немного здесь https://jaerraeth.livejournal.com/747669.html

@темы: Вавилон-18, имена

Комментарии
06.10.2021 в 17:20

Þræll einn þegar hefnist en argur aldrei.
в девичестве псалом "О, благодать!":lol:
06.10.2021 в 17:51

Это духовно мы богаты. А душевно мы больны.
Да, с псалмом особенно прекрасно вышло.
06.10.2021 в 18:15

Бесы часто возбраняют нам делать легчайшее и полезное, а между тем побуждают предпринять труднейшее. (св Иоанн Лествичник)
мозаичный то почему? мозес и мозаик по разному пишутся
06.10.2021 в 18:32

Angerran, закон Моисеев - Mosaic law)