13:15

Американский ученый из Принстона Майкл Гордин выяснил, что доминированию английского языка как международного способствовали обильные переводы опубликованных в СССР огромных массивов научных работ, которые к 1948 году составляли 1/3 всех неанглоязычных научных публикаций в мире. Десятилетие с небольшим спустя на английском выходила уже примерно половина всех научных публикаций, а к 2005-му англоязычные работы и вовсе составили порядка 90%.


Читать дальше... )

@темы: Вавилон-18, 20 век: Россия и вокруг нее, наука в истории

Комментарии
09.01.2022 в 18:25

"Как сказку-то сократили" (с)

В который раз радуюсь с навыков пересказа интернет-пересказчиков. Так мило смешать в одном абзаце 1/3 от публикаций не на английском языке и 50-90% от всех публикаций в мире.

Оригинал статьи кому интересно: physicstoday.scitation.org/do/10.1063/PT.6.4.20...

И немного о заголовке:
Как русские сделали английский мировым языком науки

Даже в пересказе очевидно, что сделали не русские, а сами американцы, вложившие силы и средства в перевод советских научных статей на английский язык.