Недавно в разговоре на другую тему в одном очень интересном журнале два уважаемых человека в один голос сказали, что помнили Ханну Каш как abused spouse, жертву, которая не уходила от своего обидчика, несмотря ни на что.

Я оторопел, потому что думал, что помню текст.
Нашел, прочел, и тут меня накрыло самадхи.

Дело в том, что я читал Брехта на немецком (в школе), а мои собеседники - в без дураков потрясающем переводе Давида Самойлова

тонкости перевода дальше здесь ikadell.livejournal.com/568237.html

@темы: книги, Вавилон-18