Слово-то французское. По-русски, среди прочего я слышала "пойти в заведение", "сделать дела", "облегчиться". А недавно, читая вот записи лондонских уголовных дел семнадцатого века, увидела, как называли туалеты тогда. По крайней мере, в официальных документах.
House of Office и House of Easement. Хихикс. Все то же самое.
Надо сказать, что причина, по которой эти заведения упоминаются там довольно часто, трагична: матери выбрасывали туда мертворожденных/умерщвленных младенцев. Надо понимать, находили их там золотари, хотя это не указывается. mithrilian.livejournal.com/2934483.html
House of Office и House of Easement. Хихикс. Все то же самое.
Надо сказать, что причина, по которой эти заведения упоминаются там довольно часто, трагична: матери выбрасывали туда мертворожденных/умерщвленных младенцев. Надо понимать, находили их там золотари, хотя это не указывается. mithrilian.livejournal.com/2934483.html