Откуда пришло английское слово chair 'стул'?


Проследим историю с древнейших времен. В индоевропейском праязыке корень *sed- обозначал «сидеть». Среди его многочисленных потомков есть и русский глагол сидеть, и английский to sitКогда из индоевропейского выделился протогреческий язык, одним из характерных для него звуковых изменений стал переход s- в начале слова перед гласным в звук h-. В классической греческой письменности этот звук обозначается особым надстрочным знаком — «густым придыханием» (Ἁἁ, Ἑἑ, Ἡἡ, Ἱἱ, Ὁὁ, Ὑὑ, Ὡὡ). Сравните, например, латинское septem и древнегреческое ἑπτά [heptá] 'семь'. Как-нибудь мы поговорим о густом придыхании подробнее, а сейчас вернемся к корню *sed-.


Он не стал исключением, в нем начальный звук тоже превратился в густое придыхание, поэтому от индоевропейского *sed- происходит греческий глагол ἕζομαι [hézomai] 'сидетьи существительное ἕδρα [hédrā] 'сидение (как процесс и как то, на чем сидять)'. От ἕζομαι при помощи приставки κατα- 'внизбыл образован глагол καθέζομαι 'садиться', и у него тоже есть парное существительное καθέδρα 'сиденье, стул, скамья, трон' — именно оно нас интересует.


Греческое καθέδρα было заимствовано в латынь — cathedra. Греческое и латинское слова обросли переносными значениями, которые унаследовали другие языки, заимствовав эти слова. Так благодаря сидению, где располагался учитель, оратор, проповедник, слова καθέδρα и cathedra стали обозначать возвышение для выступления оратора, а также трон епископа в храме (архиерейская кафедра). Отсюда новые значения — должность епископа или преподавателя (профессорская кафедра), а затем епархия, который управляет епископ (переведен на смоленскую кафедру) и подразделение в университете, где служит профессор (кафедра низших растений). В некоторых языках к ним добавляется еще значение 'кафедральный собор(польское katedra).


Но латинское слово сохраняло cathedra свое исходное значение 'стул, кресло, сиденье'. В старофранцузском языке оно превратилось в chaiere, в среднефранцузском — в chaire. А дальше произошло раздвоение. В XV веке вокруг Парижа, а также на юго-востоке региона langue d’oil звук -r- между двумя гласными стали произносить как -s-. Это звуковое изменение так и осталось диалектным явлением, не превратившись в обязательный фонетический закон, но след свой оставило. В литературном французском языке появилось два слова chaire с традиционным произношением и chaise с новым диалектным. Вплоть до XVII века chaire и chaise конкурировали, обозначая одни и те же вещи (разнообразные стулья, кресла и сиденья), а затем chaise стало основным обозначением мебели для сиденья, а за chaire закрепились особые случаи, например, трон римского папы. Также chaire обозначает кафедру преподавателя или проповедника. Французское chaise мы встречаем в словах шезлонг и портшез.


Но еще в старофранцузский период это слово было заимствовано в среднеанглийский язык, где из-за слабости орфографических норм могло писаться множеством способов: chayerchairechaierechayerecheyerecheierchaerechayrecheirecheiercheyercheyurschayerchierchaȝer. Ну и в итоге нормы установились и возникло английское слово chair 'стул'.


Из забавных потомков греко-латинского καθέδρα / cathedra назову ирландское cathaoir, у которого помимо значений 'стул, сиденье, трони 'профессорская кафедраесть значение 'пень', а также валлийское cadair, означающее 'стули 'вымя(четыре соска коровьего вымени похоже на ножки стула?). rousseau.livejournal.com/588729.html



@темы: Вавилон-18