23:14

"Друг мой как-то в Лаосе в монастыре, в келье отца настоятеля, увидел портретик Ленина. Рядом с иконами -- там, «Колесо Сущего», «Древо будд»...
Он удивился и спросил - пошто? Ожидая, разумеется (1985 г.) ответа типа «махатма Ленин, освободитель, мудрец» и тэ пэ. Однако оказалось - это видный буддийский (дзен) мудрец! А вышло вот как: когда в издательстве «Прогресс» выпускали 4-томник «Избранного», то всякие политэкономические и философские термины сгенерили, как и положено в лаосском, из пракрита. (Древний язык такой). Получилось звучно и солидно. Издали. Hо! Сотрудники «Прогресса» -- в том числе лаосцы, выпускники наших вузов - не были знатоками буддийской книжности. И не знали, что эти термины уже есть - образованы точно так же, но смысл у них, разумеется, совсем иной. В результате при чтении текста ученым буддистом он представал как нечто хитрое, дзенисто-коанное (не всякий текст, но большинство - книжка была как раз по т.наз. научной деятельности вождя...). Так вот и стал он дзенским мудрецом... 8/" https://spectator.ru/entry/204
https://kvisaz.livejournal.com/1571381.html

@темы: книги, 20 век: Россия и вокруг нее

Комментарии
20.01.2025 в 08:26

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Гениально! Это почти такие же прелести, как автоматический переводчик!
20.01.2025 в 10:43

Ну если учесть, что в индуизме есть один мудрец, внешностью от Ленина неотличимый, то даже и не удивительно. Одно на другое наложилось.
20.01.2025 в 14:46

Ум, честь, совесть, записная книжка на выделенном носителе. Включена функция самообучения
Восхитительная история! Вот она, сила переводного слова )