среда, 01 ноября 2017
На двери номера отеля в Торонто висят стандартные выписки из законов провинции Онтарио о гостиничном деле. Одна из них ограничивает ответственность владельца гостиницы перед постояльцами в случае порчи или пропажи их вещей. Судя по тому, что из ограничений явно исключены лошади постояльцев и столь же явно включены их кареты, у закона почтенная родословная. Сумма ограничения (сорок канадских долларов) наталкивает на такой же вывод. scholar-vit.livejournal.com/524964.html
вторник, 31 октября 2017
...Есть в книге такой персонаж - Happy Medium. Кто хорошо знает английский, тот уже понял, но я, увы, не понял, и переводил ее как "Счастливая Провидица". Это такое магическое существо, довольно-таки инфантильное, которое сидит на пустынной планете и обозревает Вселенную сквозь палантир хрустальный шар. "Счастливая" она потому, что крайне позитивна. Она предпочитает смотреть на все милое, приятное и прекрасное, а когда ее просят посмотреть на что-нибудь плохое и жуткое (вроде Мирового Зла), расстраивается до слез. Ну, то есть все понятно: "Провидица" потому что провидица, "Счастливая" потому что счастливая.
И тут я стал перечитывать книгу с самого начала, и в первой главе наткнулся на такой разговор:
“You don’t know the meaning of moderation, do you, my darling?” Mrs. Murry asked. “A happy medium is something I wonder if you’ll ever learn."
Нет, конечно, тут-то я перевел все правильно. Но до меня только теперь дошло, что happy medium - это, сцуко, "золотая середина"! (И предыдущий переводчик это, кстати, отловил!) Просто по-английски это отличный каламбур - придумать персонажа, которого так и зовут, Happy Medium. И сделать ее провидицей (у слова medium есть и такое значение; точнее, не совсем это, скорее "глюколов", но за уши притянуть можно). То есть мама говорит девочке нечто вроде "Не помешало бы тебе узнать, что такое золотая середина" - и пожалуйста, девочка знакомится с той самой Золотой Серединой (не то, чтобы ей это чем-то помогло). А по-русски эта "Золотая Середина" - ну ни о чем. А шо делать? Ну, я написал, что, мол, мы ее так зовем, потому что характер у нее золотой, жизнерадостный очень. Но все равно ни о чем...
***
Что касается более старого перевода (он был опубликован в 1990 году в альманахе "Мир приключений"). Перевод сокращенный - но это полдела. Делали его еще в Советском Союзе, в соответствии с требованиями советской цензуры. А "Складка времени", напоминаю, кишит религиозными аллюзиями, отсылками к Библии и цитатами из нее. В Советском Союзе к таким вещам, да еще в детских книгах, относились примерно как сейчас к порнографии. Ни-ни, строго 18+. Ну, и я нарыл этот перевод - исключительно затем, чтобы посмотреть, как выкрутится переводчик. Потому что если выбросить из этой книги все религиозные мотивы, от нее останется примерно то же, что от "Гаргантюа и Пантагрюэля", откуда выкинули все скабрезности. И, знаете, не зря искал, не зря!
В начале книги мальчик-подросток укладывает малыша спать, и малыш просит почитать ему на ночь. Малыш не совсем обыкновенный, этакое дитя-индиго, и когда у мальчика спрашивают, что он ему читал, тот отвечает:
“Genesis. His choice." ("Книгу Бытия. Он сам попросил").
В переводе 1990 года он ему читает...
- Он выбрал книгу о происхождении видов.
Не-ет, ну коне-ечно, можно и так сказать...
(Да, а эпизод с крылатыми созданиями, поющими отрывок из Исайи, тут просто выбросили).
kot-kam.livejournal.com/2020856.html
И тут я стал перечитывать книгу с самого начала, и в первой главе наткнулся на такой разговор:
“You don’t know the meaning of moderation, do you, my darling?” Mrs. Murry asked. “A happy medium is something I wonder if you’ll ever learn."
Нет, конечно, тут-то я перевел все правильно. Но до меня только теперь дошло, что happy medium - это, сцуко, "золотая середина"! (И предыдущий переводчик это, кстати, отловил!) Просто по-английски это отличный каламбур - придумать персонажа, которого так и зовут, Happy Medium. И сделать ее провидицей (у слова medium есть и такое значение; точнее, не совсем это, скорее "глюколов", но за уши притянуть можно). То есть мама говорит девочке нечто вроде "Не помешало бы тебе узнать, что такое золотая середина" - и пожалуйста, девочка знакомится с той самой Золотой Серединой (не то, чтобы ей это чем-то помогло). А по-русски эта "Золотая Середина" - ну ни о чем. А шо делать? Ну, я написал, что, мол, мы ее так зовем, потому что характер у нее золотой, жизнерадостный очень. Но все равно ни о чем...
***
Что касается более старого перевода (он был опубликован в 1990 году в альманахе "Мир приключений"). Перевод сокращенный - но это полдела. Делали его еще в Советском Союзе, в соответствии с требованиями советской цензуры. А "Складка времени", напоминаю, кишит религиозными аллюзиями, отсылками к Библии и цитатами из нее. В Советском Союзе к таким вещам, да еще в детских книгах, относились примерно как сейчас к порнографии. Ни-ни, строго 18+. Ну, и я нарыл этот перевод - исключительно затем, чтобы посмотреть, как выкрутится переводчик. Потому что если выбросить из этой книги все религиозные мотивы, от нее останется примерно то же, что от "Гаргантюа и Пантагрюэля", откуда выкинули все скабрезности. И, знаете, не зря искал, не зря!
В начале книги мальчик-подросток укладывает малыша спать, и малыш просит почитать ему на ночь. Малыш не совсем обыкновенный, этакое дитя-индиго, и когда у мальчика спрашивают, что он ему читал, тот отвечает:
“Genesis. His choice." ("Книгу Бытия. Он сам попросил").
В переводе 1990 года он ему читает...
- Он выбрал книгу о происхождении видов.
Не-ет, ну коне-ечно, можно и так сказать...
(Да, а эпизод с крылатыми созданиями, поющими отрывок из Исайи, тут просто выбросили).
kot-kam.livejournal.com/2020856.html
Оригинал взят у в греть собою 
Фотография 1900-х годов. На ней изображены точильщики ножей, так же известные как «желтые животы», называемые так из-за желтой пыли, которая летела на них от шлифовального круга. Работая лежа на животе, работники предохраняли спину от постоянного сгорбливания целый день. Руководство поощряло работников приводить с собой собак, чтобы они не только составляли им компанию, но и согревали своим теплом, лежа на ногах хозяев.
via

Фотография 1900-х годов. На ней изображены точильщики ножей, так же известные как «желтые животы», называемые так из-за желтой пыли, которая летела на них от шлифовального круга. Работая лежа на животе, работники предохраняли спину от постоянного сгорбливания целый день. Руководство поощряло работников приводить с собой собак, чтобы они не только составляли им компанию, но и согревали своим теплом, лежа на ногах хозяев.
via
Оригинал взят у в В честь буржуйского католического праздника вот вам одна история...
Самой жуткой страшилкой викторианской Англии был огнедышащий дьявол, который неестественно высоко прыгал и нападал на прохожих. Одни говорили, что это демон, а другие считали, что это просто необычайно подвижный человек «с пружинками на пятках». В любом случае, Джек-прыгун (Spring-Heeled Jack) был городской легендой, воплотившейся в ночные страхи британцев, а его похождения нашли отражения в комиксах, сделавших его безумно знаменитым.
читать дальше
Самой жуткой страшилкой викторианской Англии был огнедышащий дьявол, который неестественно высоко прыгал и нападал на прохожих. Одни говорили, что это демон, а другие считали, что это просто необычайно подвижный человек «с пружинками на пятках». В любом случае, Джек-прыгун (Spring-Heeled Jack) был городской легендой, воплотившейся в ночные страхи британцев, а его похождения нашли отражения в комиксах, сделавших его безумно знаменитым.
читать дальше
Оригинал взят у в Советская социалистическая оспа
Черная оспа в сознании большинства ассоциируется с темными Средними веками и кажется делом давно минувших дней. В крайнем случае, можно представить распространение этой болезни в таких странах, как Бангладеш, Сомали, Индия. Однако в конце 1950-х годов оказалось, что черная оспа вполне совместима с широкими советскими проспектами и победившим социализмом.


читать дальше


читать дальше
31.10.2017 в 02:31
Пишет Интендант 1 ранга:Джон Хант Морган и Джордж Эллсуорт в Кентукки, 1862 г.URL записи
Бескрайние просторы Западного и Транс-Миссисипийского ТВД, в отличие от "пятачка" Восточного располагали к глубоким рейдам конницы для разрушения вражеской логистики. Конфедеративное командование первым осознало такую возможность и начало активно её использовать. Поэтому в разговоре о кавалерийских рейдах АГВ сразу вспоминаются такие имена как Натан Форрест, Джо Шелби или Джон Х. Морган.
Стена текста
Оригинал взят у в Какао, чу, поспело! Книга на выходные
Хотела сегодня показать давно припрятанную книгу про воробья, но стала просматривать последние оцифровки и отодвинула воробья на неопределённое время.
Ниже книга 1928 года, которая рассказывает доверчивым советским детям, откуда появляется шоколад. Автор и художник, имея самое приблизительное представление о том, что им надо было изобразить, выходили из положения как умели. Вас ждут североюжноамериканские индейцы, гораздо более живые и интересные моссельпромщицы, фантастические плоды и лихие анахронизмы.

"Ведро какао — вещь, никто не станет спорить, приятно стало телу и душе, но только может мелочь настроение испортить, но это уже слишком, ну ваще!">читать дальше
Ниже книга 1928 года, которая рассказывает доверчивым советским детям, откуда появляется шоколад. Автор и художник, имея самое приблизительное представление о том, что им надо было изобразить, выходили из положения как умели. Вас ждут североюжноамериканские индейцы, гораздо более живые и интересные моссельпромщицы, фантастические плоды и лихие анахронизмы.
"Ведро какао — вещь, никто не станет спорить, приятно стало телу и душе, но только может мелочь настроение испортить, но это уже слишком, ну ваще!">читать дальше
понедельник, 30 октября 2017
Оригинал взят у в Как королева на поезде путешествует
Есть всего несколько аспектов жизни королевы, которые оберегаются от публичного внимания, и всего несколько мест, куда обычно заказан вход репортерам. Вот этот королевский поезд и является одним из таких мест. Он состоит всего из девяти вагонов, однако его часто сокращают до семи - в зависимости от количества людей, путешествующих с королевой, и, как говорят, Ее Величество описывает поездку в нем как один из немногих моментов, когда она может расслабиться.
На протяжении более 150 лет это единственный частный некоммерческий поезд, обслуживающий одну семью, он все еще работает в Великобритании, и эти фотографии дают редкую возможность посмотреть на самую эксклюзивную железнодорожную службу.
читать дальше
Викторианский поезд, функционирующий по сей день
Есть всего несколько аспектов жизни королевы, которые оберегаются от публичного внимания, и всего несколько мест, куда обычно заказан вход репортерам. Вот этот королевский поезд и является одним из таких мест. Он состоит всего из девяти вагонов, однако его часто сокращают до семи - в зависимости от количества людей, путешествующих с королевой, и, как говорят, Ее Величество описывает поездку в нем как один из немногих моментов, когда она может расслабиться.
На протяжении более 150 лет это единственный частный некоммерческий поезд, обслуживающий одну семью, он все еще работает в Великобритании, и эти фотографии дают редкую возможность посмотреть на самую эксклюзивную железнодорожную службу.
читать дальше
Оригинал взят у в Селфи: 1839 и 1920

1920, Нью-Йорк, Byron Company. Селфи, вид со стороны. Фрагмент фотографии. Музей города Нью-Йорк
Самое первое «селфи» было сделано еще на заре истории фотографии – осенью 1839 года. Его автор – филадельфиец Роберт Корнелиус / Robert Cornelius (1809-1893). Об этом ниже.
А на этой фотографии – группа из пяти респектабельных мужчин делает селфи в 1920 году на нью-йоркской крыше.
Вот что запечатлела их фотокамера:
читать дальше
История фотографии

1920, Нью-Йорк, Byron Company. Селфи, вид со стороны. Фрагмент фотографии. Музей города Нью-Йорк
Самое первое «селфи» было сделано еще на заре истории фотографии – осенью 1839 года. Его автор – филадельфиец Роберт Корнелиус / Robert Cornelius (1809-1893). Об этом ниже.
А на этой фотографии – группа из пяти респектабельных мужчин делает селфи в 1920 году на нью-йоркской крыше.
Вот что запечатлела их фотокамера:
читать дальше
ВЕЛИКИЕ НАРКОМАНЫ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА knife.media/writers-addicts/
Оригинал взят у в Кимоно: не по делу на голое тело
В конце XIX века в Европу стали ввозить кимоно вагонами. Все японское было было модным, под Японию подделывались, стиль этот назывался "жапониз" ("японщина" по-французски).
Взглянем на один аспект этой истории: художники радостно бросились писать картины с женщинами, наряженными в красочные восточные "халаты". Делали они это в традиционной западной манере -- реалистичной, с объемом и светотенью (импрессионисты тоже). Эффект для сегодняшнего зрителя оказывается странным.



Ведь поток информации у тех авторов, разумеется, был не сравним с нынешним -- информации поступало об Японии достаточно мало. У нас же сегодня глаз привык к японской графике, мы знаем, как в искусстве "должна" выглядеть женщина в кимоно. Поэтому те картины середины XIX - начала XX веков кажутся немного забавными, наивными, а порой даже нелепыми.
читать дальше
Взглянем на один аспект этой истории: художники радостно бросились писать картины с женщинами, наряженными в красочные восточные "халаты". Делали они это в традиционной западной манере -- реалистичной, с объемом и светотенью (импрессионисты тоже). Эффект для сегодняшнего зрителя оказывается странным.



Ведь поток информации у тех авторов, разумеется, был не сравним с нынешним -- информации поступало об Японии достаточно мало. У нас же сегодня глаз привык к японской графике, мы знаем, как в искусстве "должна" выглядеть женщина в кимоно. Поэтому те картины середины XIX - начала XX веков кажутся немного забавными, наивными, а порой даже нелепыми.
читать дальше
Оригинал взят у в Что внутри? Часовня в Гомельском парке. Гомель. Беларусь
Думаю, многих гомельчан, не говоря уже о туристах, давно интересует вопрос о том, что же внутри в часовне и как она там выглядит?
Я не помню, чтобы она когда-нибудь была открыта для посетителей. На мой вопрос экскурсоводам или работникам дворцово-паркового ансамбля "что там есть?", все отмахивались и говорили, что там ничего нет.
А ведь это символ города. Это эмблема. Именно по этой часовне на многих заставках и фотографиях узнаваем наш город с первого взгляда.
Я уже как-то писала о часовне-усыпальнице. Тогда мы попали в склеп во время реставрационных работ.
Но в склепе я была не в первый раз. Он когда-то работал и попасть в него не составляло особого труда. Кстати, склеп работает и сейчас. Его можно без проблем посетить и посмотреть захоронения восьми представителей рода Паскевичей, с чьим именем тесно связана история нашего города.

читать дальше
Я не помню, чтобы она когда-нибудь была открыта для посетителей. На мой вопрос экскурсоводам или работникам дворцово-паркового ансамбля "что там есть?", все отмахивались и говорили, что там ничего нет.
А ведь это символ города. Это эмблема. Именно по этой часовне на многих заставках и фотографиях узнаваем наш город с первого взгляда.
Я уже как-то писала о часовне-усыпальнице. Тогда мы попали в склеп во время реставрационных работ.
Но в склепе я была не в первый раз. Он когда-то работал и попасть в него не составляло особого труда. Кстати, склеп работает и сейчас. Его можно без проблем посетить и посмотреть захоронения восьми представителей рода Паскевичей, с чьим именем тесно связана история нашего города.

читать дальше
Индеец племени Навахо в костюме медведя, 1914 год.
1955 — американская фирма «Tappan Company» впервые представила микроволновую печь.
Воздушный шар в центре Парижа, Франция, 1878
Управляющие светом, 1943 год, Великобритания
Операторы 150 см радарного зенитного прожектора 93–го прожекторного полка. Одним прожектором управлял расчет из 14 женщин. Фотография Ли Миллер.
Обрезка деревьев в парке. Нью-Йорк 1869г.