16:47

22.11.2017 в 11:52
Пишет  MirrinMinttu:

Как стать святым - руководство
До самого 1234 года, никаких официальных критериев для того, чтобы человека провозгласили святым после смерти, просто не существовало. С великомучениками всё было более или менее просто, потому что существовал прецедент от 313-го года (легализация христианства императором Константином), отмечать захоронения погибших за веру, и приходить к этим захоронениям для выражения уважения. Также, дни смерти этих героев занесли в церковный календарь, и построили над захоронениями базилики или часовни. Но, как понимаете, если и не каждая деревня, то каждый приход хотел похвастаться славными традициями веры, и святых появилось как-то очень много, потому что канонизация местного святого зависела целиком и полностью от того, насколько убедительно его деяния были представлены местными церковными властями перед Святейшим Престолом. Например, шведы чуть было не провели канонизацию склоного к употреблению горячительных напитков монаха, убитого в пьяной драке (дело было в одиннадцатом веке, и папа Александр III написал по этому поводу гневное письмо шведскому королю). Святым веселый монах не стал, но титул достопочтенного ему даровать успели.



читать дальше

URL записи


@темы: имена

16:20

За последние годы на зарубежном телевидении были показаны сразу два сериала, в которых рассматривается гипотетическая альтернативно-историческая реальность, где гитлеровская Германия сумела одержать победу над европейскими противниками и оккупировала гораздо большие территории, чем в действительности — "Человек в высоком замке" и "SS-GB". Что характерно, оба сериала имеют литературную основу, в первом случае ею является одноименный роман Филипа Дика, а во втором случае — роман Лена Дейтона, в русском переводе получивший название "Британские СС".

Несмотря на отчаянное сопротивление британских войск, к середине февраля 1941 года немецкие силы окружили или уничтожили остатки боеспособных подразделений. Акт капитуляции, лагеря на континенте для военопленных, продуктовые карточки и сегрегация евреев, но главное, конечно же, новая власть — марионеточное правительство и оккупационное военное командование, наместники от поглотившего большую часть Европы нацистского сверхгосударства. Поэтому Скотленд-Ярдом и вообще всей британской полицией теперь командует генерал Келлерман из СС. И хотя пока что полицейские занимаются обычным и привычным расследованием грабежей и убийств, но грядут перемены, и каждому рано или поздно придется выбирать между долгом и честью, между позором и смертью.

Главный герой романа, инспектор Дуглас Арчер, еще до войны прославился громкими расследованиями убийств, поэтому новое руководство в лице Келлермана высоко ценит его способности. И когда из Берлина прилетает штандартенфюрер Хут, офицер из личной службы безопасности Гиммлера, именно Арчер становится его помощником и гидом в Лондоне. Однако Хута крайне остро волнует дело об убийстве некоего Питера Томаса, и чем дольше инспектор ведет расследование, тем сильнее убеждается, что здесь замешано как британское Сопротивление, так и немецкие спецслужбы. И найти преступника — лишь малая часть задачи, от решения которой зависит будущее Британии, Германии и всего мира.

Благодаря мрачновато-циничному юмору Дейтона роман читается легко и бодро, несмотря на трагичность темы. Автор мелкими штрихами в антураже, ремарками в диалогах умело создает гнетущую атмосферу оккупации. Фактурные описания позволяют даже человеку, никогда не бывшему в Англии, представить себе размах немецкого влияния, горечь безысходности и бессилия, злость от каждодневного унижения. Выкрашенная в желтый скамейка для евреев в зоопарке. Рестораны и театры, куда вход открыт только для немецких солдат. Внезапные облавы с проверкой документов и массовые аресты после теракта. Бывший владелец элитной чайной, еврей, торгует жареной репой на улице. Ушлые дельцы-авантюристы сбывают немцам антиквариат и картины, часть воруя из брошенных домов, часть скупая за бесценок на черном рынке. Дейтон язвительно и саркастично проходится по всем: по грызущимся чинам немецкой армии и СС, по оккупационной администрации и ушлым барыгам, по озлобленным бойцам Сопротивления и пытающимся зажмуриться обывателям.

В отличие от простых работяг, инспектор Арчер слишком хорошо видит всю картину, но пытается успокоить совесть тем, что лишь выполняет по-прежнему необходимую работу — ловит преступников. Пусть в одном с ними здании расположено гестапо, пусть Келлерман числится в СС, пусть короля, по слухам, держат в Тауэре под арестом. Главное для Дугласа Арчера долг полицейского перед страной и отца перед сыном, маленьким Дугги, который лишился матери, когда шли бои за Лондон. Однако интриги СС, абвера, Сопротивления и американцев вокруг разработок погибшего ученого ставят его тихий мирок под угрозу, давят на долг патриота, на страх перед застенками гестапо, на безопасность сына, на честолюбие и профессиональную этику. И что самое худшее, выбирать инспектору придется между плохим и очень плохим. Придется балансировать на грани между страхом и риском, между ложью и недомолвками. Подозревать всех и каждого, играть в смертельно опасную игру со спецслужбами и одновременно искать сколько-нибудь приемлемый выход.

Если сравнивать книгу и сериал, то хотя сценаристы сохранили основную сюжетную канву, есть и заметные различия. В сериале сгустили нуарные краски, значительно расширили и усилили линию Сильвии, секретарши Арчера, связанной с Сопротивлением. Американская журналистка, Барбара Барга, в которую влюбляется инспектор, выглядит роковой красоткой. А одно из финальных разоблачений сценаристы наоборот убрали, снизив трагичность развязки. В нескольких эпизодах сериал явно сделали более натуралистично-вульгарным, например, добавив постельных сцен. Впрочем, замена ресторана со знаком "Soldatenkino" на бордель смотрится вполне удачно, добавляя реализма.

Итог: отличный детектив со сложными этическими дилеммами и шпионскими интригами.
Моя оценка: 9/10
.



@темы: книги, 20 век

16:18

Задумался тут - интересно, а как иностранные читатели воспринимают книги, написанную у нас, но про них? :) Какого-нибудь "Джека Соломинку" или гершензоновского "Робин Гуда". У кого-нибудь был опыт обмена впечатлениями?

Это мне тут досталось почитать одно английское фэнтези, написанное, вы удивитесь, на материале славянского фольклора - "Bear and Nightingale" (пока не переведено). Время действия - вторая половина XIV века, будущий Дмитрий Донской еще мальчик :) Ощущение, честно говоря, странное. Не в том дело, что фэнтези, не в том дело, что есть какие-то там допущения или вольности (опять же, многие из нас историю Франции учили по блистательному Дюма :)), а в том, что картинка явно не складывается у самого автора. То есть, автор расплывчато или просто весьма приблизительно представляет себе то, о чем пишет. То боярский дом с множеством слуг, то вдруг по описанию оказывается, что вся семья ютится в одной комнатушке, она же кухня, и из прислуги - одна нянька, она же кухарка (а боярские сыновья сами рубят дрова и чинят крышу). То варварская роскошь московского княжеского двора в стиле боярина 17 века с витыми ножками, то совершенно типовой резиновый "двор северных варваров". А Сибирь, если смотреть по карте, это вообще не север, а восток, поправьте меня, если я ошибаюсь Я уж не говорю, что именных персонажей, о которых как минимум в Википедии написано, не надо женить на ком попало, даже если пишешь фэнтези :)) Хотя, конечно, автор даже некоторые русские слова знает (molodets, synok, boyarin, kvas). И что всех русских зовут по имени-отчеству. "Жил-был крестьянин Борис Борисович и была у него жена Дарья Петровна". И что Aleksey, Alyosha, Lyoshka и Lyosha - это один человек, а не четыре. Мелочь, а приятно.

Кстати, хочу вот посмотреть The White Nights of St Petersburg Джефри Триза - там юный англичанин попадает в Петроград в канун февральской революции. Но это, конечно, беспроигрышный ход - все странности списать на непонятки стороннего наблюдателя. :) tal-gilas.livejournal.com/325216.html

@темы: книги, Вавилон-18, писательское

16:15

Очередной эпизод из жизни переводчика. Рассказать я об этом решил потому, что, с одной стороны, это интересно и забавно, а с другой - потому, что нуждаюсь в помощи зала: я так до сих пор и не решил, что же с этим делать.

Итак: есть красивое английское слово fewmets. Большой Оксфордский словарь его знает, слово реально существует, заимствовано из старофранцузского, сравнительно поздно (первый пример датирован пятнадцатым веком, год тысяча четыреста затертый). Встречается чаще в варианте fumets. Слово это специальное, охотничье, означает оно помет животного (чаще всего оленя), используемый в качестве следа. Т.е. охотник видит помет и определяет по нему, что тут был олень, взрослый, вчера вечером. Вот этот-то помет и есть fewmets/fumets. В литературе слово не так чтобы очень употребительное, в основном во всяких наставлениях по охоте (естественно), последнее употребление в английской литературе, которое цитирует OED - у Теннисона, в "Королевских идиллиях" (то есть в тексте нарочито архаичном, "состаренном" - ну это примерно как по "Петру Первому" Толстого судить о русском языке начала ХХ века). Короче, в современном английском языке его нет.

Современный американский словарь "Вебстер" знает слово fumet, но там оно означает разновидность копченой рыбы. Короче, со словом fewmets они разошлись, как в море корабли.

Однако англоязычная википедия слово fewmets знает. https://en.wikipedia.org/wiki/Fewmets Из википедии мы можем сделать вывод, что слово это встречается как минимум в двух современных (относительно) книгах. Это, во-первых, "Король былого и грядущего" Теренса Уайта, а во-вторых - сюрприз! - в той самой книге, которую я сейчас перевожу: "Ветер на пороге" Мадлен Л'Энгл. Круг замкнулся. Все остальные, более поздние употребления (например, в небезызвестной "Тошниловке", то бишь "Bored of the Rings";) явно восходят к этим двум (впрочем, ошибся: "тошниловка" написана раньше, в 1969). А употребление Мадлен Л'Энгл явно восходит к "Королю былого и грядущего": средневековые наставления по охоте она вряд ли читала, а у Теннисона fewmets однозначно связаны с оленем. Между тем у Л'Энгл это слово употреблено в весьма специфическом значении. Fewmets - это драконий помет. Да, именно драконий. Именно по его наличию можно определить, что тут был дракон, и не кто иной. “Fewmets are dragon droppings”, и точка. Причем говорится это в таком контексте, как будто все-все-все это знают. Включая современных (1973 года) американских школьников, которые драконами никак специально не интересуются (они интересуются животными вообще, и, в принципе, могли бы знать это слово в значении "помет, обнаруженный на следе зверя" - но нет, fewmets - это именно драконий помет, и не чей другой). Я подумал - может, это слово у Мэлори в "Смерти Артура" встречается? Нет, не встречается. Может, оно встречалось в каких-то сказках, которые им в детстве мама читала? Не похоже. Нет таких сказок. Только если Теренса Уайта.

Но у Теренса Уайта fewmets - не драконий помет. Это помет совсем другого фантастического животного, Questing Beast (Зверя Рыкающего, который в переводе романа - Искомый Зверь, или, точнее, Искомая Зверь). И рассуждает о них король Пеллинор, которому суждено эту Зверь постоянно преследовать. То есть то, что это именно драконий помет, явно сама Л'Энгл придумала: герои книги это знают, ну, вот теперь и вы будете знать. При этом она могла быть практически уверена, что настоящее значение этого слова ее читателям не известно (так же, как настоящее значение слова "тессеракт", кстати).

Ну ладно, с происхождением вроде бы разобрались. Но что же делать с переводом? По-русски я знаю только одно относительно близкое по смыслу слово - "погадки". Но это не совсем fewmets: "погадки" - это помет животных, исследуемый с научными целями: например "В погадках совы часто можно обнаружить шерсть полевок". Возможно, kiowa_mike знает какие-то более подходящие охотничьи термины.

В принципе, самое логичное - заимствовать перевод этого слова из перевода "Короля былого и грядущего". Перевод блестящий, вполне себе классический, и ориентироваться на него более чем естественно. Но есть два "но". Во-первых, не так уж много моих читателей эту книгу читали и отсылку поймают. То есть нарочно использовать именно термин оттуда смысла нет - если сам перевод не идеален. А перевод этого слова (это во-вторых) в самом деле не идеален. В переводе Ильина fewmets - это "катыши". В контексте книги там все чудесно и "катыши" как нельзя более уместны. "Про катыши я знаю, — произнес с интересом мальчик. — Это помет, оставляемый зверем, когда его гонят. Ловчий кладет его в свой рог, чтобы потом показать хозяину, и может сказать по нему, разрешена ли охота на этого зверя и каково его состояние. — Умный ребенок, — отметил Король. — Очень. Ну вот, а я почти постоянно таскаю катыши с собой. — Нечистоплотный обычай, — добавил он, обретая подавленный вид, — и совершенно бессмысленный".Но получается, что мы заменяем красивое и загадочное иностранное слово (вроде "фекалии" или там "меконий";) простецким и понятным исходя из внутренней формы (так вообще-то "катышами" рыбаки называют колобки, изготовленные в качестве прикорма для рыбы). Если бы отсылка к Уайту была очевидна, то стоило бы за него держаться, а так-то нет.

Вот я и думаю теперь, как бы эти fewmets обозвать покрасивше. Словом, по которому будет сразу понятно, что это именно драконий помет, и никакой другой. ;-) kot-kam.livejournal.com/2043755.html

@темы: Вавилон-18

11:24

На автор.тудей решили укорить авторов неумением стилистики и перепостили из интернета типо лекции. author.today/post/10622#comments
о качестве лекции не мне судить, я не филолог, но в качестве одного из примеров взята вот это фраза:
«Отец Марата Степан Порфирьевич Фатеев, с младенческих лет сирота, был из рода астраханских биндюжников. Революционный вихрь выдул его из паровозного тамбура, проволок через завод Михельсона в Москве, пулеметные курсы в Петрограде…»
только мне кажется, что в этой фразе есть фактологические ошибки?
У меня ощущение, что ломовых возчиков в Астрахани биндюжниками не называли (нигде в литературе не помню употребления слова "биндюжник" в волжском регионе, наоборот, помню объяснения, что словом "биндюжник" обозначали ломового возчика в Одессе).
а человек там в коментах утверждает, что на паровозах нет тамбура. И че-то я не понимаю, что делать в паровозном тамбуре, даже если он на паровозе есть)

@темы: писательское

10:05

история стоматологических инструментов picturehistory.livejournal.com/88680.html

скажем спасибо жж, из которого теперь хрен перепостишь большой пост с картинками

@темы: медицина-историческое

09:57

До недавнего времени считалось, что состав черного пороха в Новое Время и Раннее Новое Время (14-17 века) был неизменен: древесный уголь, сера и селитра, коей считается нитрат калия. Однако не все так просто, и сейчас ученые вполне предполагают, что вместо нитрата калия вполне мог использоваться и использовался азотнокислый кальций. Который в те времена.... тоже называли селитрой. Ибо, извините, науки "Химия" не было, а была алхимия, и судили об элементах не по их химическому составу, а по их свойствам. Раз Азотнокислый кальций вполне заменяет нитрат калия в составе пороха - то почему не селитра-то?
Прежэде всего основывается такое мнение на рецепте пороха, дошедшем до нас из немецкой книги Das Feuerwerkbuch, но не только на ней.
Доказательства не настолько бесспорные, чтобы объявить их истиной в последней инстанции, но заставляющие задуматься.

И т.д.
www.academia.edu/10603252/Calcium_Gunpowder

@темы: история оружия

09:38

Итальянские коммунисты, моряки и бандиты в борьбе за Советскую Грузию и Россию.
21 ноя, 2017 в 17:19Запись входит в топ 1000 рейтинга

d_clarenceИталия участвовала в интервенции в Советскую Россию эмм.. по-итальянски. Воевать итальянцы не хотели, но и ссориться с Антантой, которую на дух не переносили, тоже было не очень. Собственно крупных экспедиций было две: на Север (Мурманск, Архангельск) и в Сибирь. Толку от них союзникам было ноль.

На Севере итальянцы совершенно официально заявили, что в атаку ходить не будут, а лучше просто поохраняют порты. Ну и не ходили, пытались только что-нибудь отвинтить и вывезти.
В Сибири же устроили натуральный цирк, хотя оценить было некому: у Сан Василича чувство юмора просто отсутствовало, чехословакам было не до того, французы счета проверяли, американцы думали как свалить из этой Жо, а японцы вообще инопланетяне. Цирк заключался в том, что итальянцы решили сэкономить на переброске войск в такую даль. Сэкономили они так: из Японии во Владивосток приехал итальянский военный атташе полковник Филиппи с несколькими офицерами


и сколотил "экспедиционный корпус" из военнопленных австро-венгерской армии итальянского происхождения. Воевали они ожидаемо - никак. Корпус был всего в двух боях с большевиками и оба раза просто убежал, чем дал повод своему полковнику хвастаться самым низким процентом боевых потерь среди союзников. Корпус занимался, в основном, охраной железной дороги, репатриацией военнопленных и позированием перед фотографами (www.trentoincina.it/mostrapost.php?id=240). Ну и воровством, разумеется.

Слив Колчака и Деникина в Италии ожидали и одобряли, и видели продолжение политики интервенции как-то так:

"Кого-то потеряли..."

Но тууут... Но тут, как всегда, зашла Англия. Зашла и предложила Италии Грузию. А в Грузии - вкусный и очень нужный ткварчельский уголь.
"Ам! - ответило правительство Ораландо, - Ам-ам!"
читать дальше

@темы: 20 век: Россия и вокруг нее

09:05

21.11.2017 в 19:17
Пишет  Sindani:

21.11.2017 в 19:43
Пишет  Аглая:

(лазая в ЖЖ) о, Лукьяненко хлестко выступил. :)

"Патриотизм - это ведь оружие. Настоящее оружие, и обращаться с ним надо соответственно.

Не доставай и не хвались без нужды. Достал - либо стреляй, либо ухаживай. Смазывай. Не кровью, сливочное масло прекрасно годится для смазки патриотизма, если икрой присыпать - ещё лучше будет. Чисти его. Грязь - она прекрасно к патриотизму липнет, и не надо хвалиться, что твой патриотизм такой простой и безотказный, что с ним можно в грязной луже сидеть и ничего не случится. Ещё как случится.

Учи обращаться с патриотизмом смолоду. Так, чтобы в детстве в голове отложилось, где там в патриотизме патроны, чем курок от спусковой скобы отличается и на сколько патриотизма в бою хватает. Чтобы можно было разбудить - и с сонными глазами собрал-разобрал свой патриотизм и осечки он не даст.

Но при этом помни, что детям патриотизм не игрушка. Детям, идиотам и тем, у кого руки и мозги для патриотизма не предусмотрены, у кого нет под него места в мозгах или место это уже занято.

Нельзя в случае беды торопливо раздать людям патриотизм и надеяться, что они сразу научатся с ним обращаться. Кто-то случайно в себя пальнёт, кто-то продаст дарёный патриотизм, а кто-то и против тебя повернёт. То, что своим не считают и с чем обращаться не умеют, то и не ценят.

На старом патриотизме хорошо, конечно, детей учить. Только современный бой со старым оружием не выиграешь. Современный нужен патриотизм. Продолжающий старый, не цепляющийся к прежним цветам и словам, но современный. Тот патриотизм, с которым деды и отцы воевали, тебе сегодня не поможет. Не твой он, и ты сам не той системы.

Если уж достал патриотизм в целях устрашения врага - так доставай с готовностью применить. Чтобы враг это понял и применять не пришлось. А если достал и затвор передернул - не суй небрежно назад в кобуру, едва лишь враг отступил на полшага. Либо враг поймёт, что ты и стрелять-то не собирался, либо твой же взведённый патриотизм тебе ногу прострелит. Не любит оружие, когда его на боевом взводе годами держат. Либо не выстрелит, когда нужда в нём прийдёт, либо само по себе пальнёт.

А если у тебя вместо патриотизма - муляж его, или того хуже, какой-нибудь травматический или газовый патриотизм - то лучше заранее спили с него мушку".


Там ссылка на фэйсбук, который я стараюсь лишний раз не трогать, так как он липучий, зараза, потом замаешься отделываться. :crztuk:

URL записи

URL записи

09:02

21.11.2017 в 19:33
Пишет  Sindani:

21.11.2017 в 22:09
Пишет  Даумантас:

подозреваю, что так оно и есть))
«Ну, примерно в 2003 году у меня зародилось, и к этому времени окрепло убеждение, что на самом деле российские книжные издательства делают деньги на чем-то другом. Наркотики, торговля органами на трансплантацию, работорговля, оружие... А книжные магазины, соответственно, региональные дилеры всего этого товара, так как в торговле книгами они тоже не заинтересованы».

Из комментов к этой записи о сотрудничестве научного сотрудника с одним прекрасным московским издательством)

URL записи

URL записи

@темы: писательское

20:25

обычно публика любит разговоры о неудавшейся шпионке по имени Мата Хари, известной у нас не столько тем, что ее расстреляли во рву Винсенского замка, сколько тем, что среди ее любовников был поручик Русского Экспедиционного Корпуса во Франции Вадим Маслов...

однако есть и более яркие примеры, более успешных французских шпионок, которые могут так же похвалиться и наличием любовников из России

Марта Ришар, женщина пилот, шпионка, проститутка, содержательница публичного дома, участница Сопротивления, известная так же по закону о запрете публичных домов во Франции

родилась в апреле 1889 г. в семье лотарингского алкоголика, якобы в 16 лет сбежала из дома с каким то солдатом, который якобы продал ее в публичный дом, из которого ее выгнали за проессиональнуюю болезнь... впоследствии этот момент яростно отрицался, как выдуманый врагами...




читать дальше

severr.livejournal.com/1373839.html, ютубовские ролики с фильмами дайри вставлять не хочет, говорит., незнакомый код

@темы: 20 век, шлюхи

18:21

Тут друг старинный Всеволод Степаницкий v_stepanitskiy поделился очередной рацухой от МПР.

Пост Всеволода содержит ну оченьмногабукаф, и, честно говоря, мне лень разбираться в деталях этого, без преувеличения, охрененного проекта.

Понял я, в общем и целом, только то, что товарищи из МПР предлагают писать письма животным.

Ну ладно, я-то старый циник, но младшей дочери - пять лет. И, может, дяди и тёти из МПР знают о маленьких детях что-то такое чего не знаю я?

Я спрашиваю Диди - Ты хочешь написать письмо животному?

И получаю от пятилетнего человека набор встречных вопросов.

- А кому письмо писать? Как я узнаю? Лосю, оленю, барсуку или кабану?

- А зачем?

- А он разве поймёт?

- А если его чужие дяденьки-тётеньки прочитают - это разве честно?

- А зверь об этом не узнает? Значит, это обман? Дяденьки и тётеньки обманули и нас и зверя?

- А станет ли лучше зверю от этого письма? Может, ему какой крупы отправить или рыбы?

Что ответила старшая дочь, я на всякий случай обнародовать не буду.

@темы: детский вопрос, звери

18:00

Появление уранового стекла оценивается по крайней мере 79 г н. э., которым датируют мозаику, найденную на римской вилле на мысе Посиллипо в Неаполитанскoм заливe (Италия) в 1912 году[2][3] и содержащей жёлтое стекло с 1 % содержанием оксида урана. Начиная с конца Средних веков настуран (уранит) начал добываться из серебряных рудников Габсбургов вблизи города Санкт-Иоахимшталь в Богемии (в настоящее время Яхимов, Чехия) и был использован как краситель в местном стекольном производстве.

Начало же массового производства изделий из уранового стекла произошло уже в Позднем Средневековье,после обнаружения в серебряных рудниках Габсбургов в Иоахимстале (Богемия) ураносодержащих соединений Первооткрыватель урана — немецкий химик Мартин Клапрот (1743-1817) проводил удачные эксперименты по окрашиванию стекла урановыми соединениями.




Первое же промышленное производство уранового стекла началось в 1830-х годах на мануфактуре И.Риделя в Унтер-Полау, Богемия .Иозеф Ридель дал названия основным цветам уранового стекла по имени своей супруги Анны: желтый (Gelb) — Аннагельб, желто-зеленый (Gelb-Grun) — Аннагрюн.





На мануфактуре Риделя из уранового стекла изготавливались традиционные для того времени дутые вазы, бокалы и стаканы, украшенные гравировкой

В 40-х годах девятнадцатого века производство уранового стекла началось повсеместно , в том числе и в России. Каждый производитель вносил свои изменения в рецептуру стекла. Цвет и оттенки уранового стекла варьировались от горчичного до белого, бирюзового и голубого. Экспериментировали также с прозрачностью стекла. Полупрозрачное стекло называлось вазелиновым, непрозрачное зеленое – хризопразовым или нефритовы

Наибольшее количество изделий из уранового стекла приходится на период Модерна и Арт-Деко, то есть на 1880-1930-е годы. Одним из крупнейших производителей стекла в это время были знаменитые английские фирмы BAGLEY и DAVIDSON. Они разнообразили отделку стеклянных изделий матированием плавиковой кислотой , алмазной резьбой , как при огранке хрусталя, соединяли урановое стекло с другими видами стекла в одном изделии, украшали его гравировкой и травлением . Производители экспериментировали с новыми добавками к стеклу — в основном с большими количествами оксидов железа — добиваясь новых цветов и эффектов.

Но во все времена основная опасность уранового стекла заключалась именно в его производстве. Контакт с окислами урана наносил огромный вред здоровью стеклодувов и в эпоху кустарного производства, и позднее, когда ведущие мануфактуры перешли на производство уранового стекла в промышленных масштабах методом прессовки. Но все это уже в прошлом.. В период Второй Мировой войны производство уранового стекла было прекращено навсегда.

больше здесь masterok.livejournal.com/4047679.html

@темы: фигурки, посуда и кухонная утварь, камешки

14:56

21.11.2017 в 14:44
Пишет  Касиопея:

Ложечка для ковыряния в ухе эпохи викингов, IX-XI вв..


URL записи

@темы: история вещей

14:34

21.11.2017 в 14:19
Пишет  Касиопея:

Art by Ben Wootten⠀


URL записи

@темы: ж/д, иллюстрации

10:34

все утро смотрела фильм "Бал" ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)

История музыки, история костюма Франции середины 20 века плюс немного карикатуры.
Я, правда, не все типажи опознала)

@темы: 20 век, история музыки, история одежды

08:04

«По паспорту» Кнута Гамсуна звали Кнут Передсен. У него было четыре брата. Старшие – Педер, Уле, Ханс – жили по деревням. Младший (лет на десять) Турвальд поселился в столице Кристании-Осло и работал таможенником. Сын Турвальда Альмар, племянник Кнута, славился в столице Норвегии, как бесшабашный повеса и заядлый картежник.

Когда в 1920 году Кнут Гамсун получил Нобелевскую премию и всемирную известность, его «городской» брат Турвальд Педерсен решил скромно примазаться к славе и стал представляться всем вокруг тоже Гамсуном. Видно, тщеславием парень не был обделен. Особенно за чужой счет. Альмар не только по примеру папы делал то же самое, но пошел еще дальше: одалживал и проигрывал деньги под «честное» имя Гамсуна, которого знала вся Европа.

Кнуту, естественно, такие выходки родственников радости не доставляли, и он подал на них в суд, отстаивая «авторские права» на свой псевдоним. Суд длился три года и в 1925 году вынес вердикт: раз один Педерсен стал Гамсуном, то и другие Педерсены аналогично могут по желанию стать Гамсунами.

Тогда очень недовольный Кнут сделал то, на что, очевидно, и наделись братья и племянники. Писатель элементарно заплатил всем своим братьям, чтобы они не использовали его честное имя литературного творца и лауреата Нобелевской премии.

author.today/post/10590

@темы: фамилии

23:49



Стол Аарона Бера . В 1854 году Стивен Хеджес получил патент на этот писменный стол . В 74,3 см , Ш 84,5 см , Г 64,8 см.

@темы: мебель

22:39

20.11.2017 в 19:58
Пишет  Sindani:

Первым святителем камчадалов был архимандрит Мартиниан. Который успел подметить присущую моему народу "некоторую весёлость и страсть к повсеместному любострастию". Был задушен камчадалами в 1717 году.
Сменивший архимандрита Мартиниана иеромонах Иосиф успел отметить присущую моему народу "известную легкость нравов и веру в искупление через кровожертвование". Камчадалы его дом, предварительно причастившись, сожгли для начала. Потом настигли и Иосифа.
Сменивший иеромонаха Иосифа архимандрит Ермолай успел отметить склонность моего народа к "изрядному веселью и пугающим рассказам про ад". Архимандрита Ермолая камчадалы отравили.
Приехавший на смену архимандриту Ермолаю священник Иоаникий (архимандриты на некоторое время закончились в Якутске) был найден мёртвым у себя в доме со "странными следами на лице". Перед смертью Иоаникий успел отметить, что "легковерие камчадалов неописуемо".
На смену Иоаникию прибыл иеромонах Флавиан, отметивший, что "камчадалы эти очень доверчивы и не так что бы далеки в помыслах". Судьба Флавиана сложилась у камчадалов очень быстро. Флавиана камчадалы, начиная, видимо, уставать, просто утопили.
Тут к камчадалам прислали, наконец, немцев с пушками. Столкновение немецкого и камчадальского гениев было ошеломляющим.
Так что никто не заметил скоропостижной кончины архимандрита Феогноста, отметившего "редкую доверчивость и незлобивость" моего народа. Феогноста камчадалы задавили на пне.
После того как немцы с пушками навели порядок, к камчадалам приехал из Москвы архимандрит Иоасаф и иеромонах Пахомий. Пахомий через год миссионерства отрёкся от православия, а Иосафа успели эвакуировать. На смену впавшему в язычество Пахомию и эвакуированному Иоасафу к камчадалам выслали авторитетную религиозную миссию из Заиконоспасской академии. Латинистов, полемистов и энциклопедистов. И немцев с пушками. Немцев нашли потом. А из миссии вернулось двое что ли. Или даже трое.
Я люблю читать вслух "Марсианские хроники" Брэдбери своим камчадалам. Слушают доверчиво. Они ведь очень доверчивые и весёлые.
(c)www.facebook.com/john.shemyakin/posts/188907414...

URL записи




@темы: картины