любое слово, обозначающее продолговатый предмет, может обозначать мужской половой орган;
любое слово, обозначающее нечто мягкое или полое, может обозначать женский половой орган;
любое слово, обозначающее человека женского пола, может обозначать проститутку или развратную женщину;
любое слово, обозначающее человека мужского пола, может обозначать гомосексуалиста;
любое слово, обозначающее нечто изящное или красивое, может обозначать гомосексуалиста;
любой глагол может обозначать половой акт либо акт дефекации.
Ну ладно. Ну, не любое. Но каждое третье - как пить дать. Fairy - пассивный гомосексуалист (Флорида, курортное местечко, Fairy Bay: "Ха-ха-ха, там что, педики тусуются?" - спрашивает персонаж). На слово dandy, употребленное переводчиком-синхронистом, клиентка нервно хихикает и просит не употреблять таких неприличных выражений (в связи с этим особое звучание приобретает пушкинская строчка: "Как dandy лондонский одет"...)
В свете вышесказанного, почему бы любому пушному зверьку не обозначать женский половой орган? Вот у нас же есть, скажем, песец...