
Turtle Recall: The Discworld Companion . . . So Far, by Stephen Briggs and Sir Terry Pratchett kemar.blogs.3dvf.com/
Произошло это в 1958 году, в теплые ламповые времена кукурузы, романтичного освоения космоса и первоначального накопления ядерного оружия для уничтожения всего живого в США.
В июле 1958 года вышел журнал «Огонек», темой номера в котором стало бурное социалистическое развитие Урала. Забегая вперед скажу, что не поленился, нашел этот выпуск журнала — 53 года назад «Огонек» был таким же беспонтовым, как
Вот несколько кликабельных страничек из того журнала:
читать дальше Этот журнал внимательно прочитали в ЦРУ, а потом тамошние аналитики по одной из фотографий восстановили, выделю болдом, схему энергоснабжения всего Уральского региона. читать дальше1. очень красивое | 0 | (0%) | |
2. красивое | 10 | (24.39%) | |
3. нейтральное | 7 | (17.07%) | |
4. некрасивое | 13 | (31.71%) | |
5. очень некрасивое | 11 | (26.83%) | |
Всего: | 41 |
1. очень красивое | 5 | (12.82%) | |
2. красивое | 9 | (23.08%) | |
3. нейтральное | 13 | (33.33%) | |
4. некрасивое | 7 | (17.95%) | |
5. очень некрасивое | 5 | (12.82%) | |
Всего: | 39 |
1. очень красивое | 1 | (2.94%) | |
2. красивое | 4 | (11.76%) | |
3. нейтральное | 14 | (41.18%) | |
4. некрасивое | 11 | (32.35%) | |
5. очень некрасивое | 4 | (11.76%) | |
Всего: | 34 |
1. очень красивое | 6 | (19.35%) | |
2. красивое | 7 | (22.58%) | |
3. нейтральное | 11 | (35.48%) | |
4. некрасивое | 4 | (12.9%) | |
5. очень некрасивое | 3 | (9.68%) | |
Всего: | 31 |
1. очень красивое | 6 | (17.65%) | |
2. красивое | 16 | (47.06%) | |
3. нейтральное | 9 | (26.47%) | |
4. некрасивое | 2 | (5.88%) | |
5. очень некрасивое | 1 | (2.94%) | |
Всего: | 34 |
1. очень красивое | 4 | (11.76%) | |
2. красивое | 5 | (14.71%) | |
3. нейтральное | 7 | (20.59%) | |
4. некрасивое | 13 | (38.24%) | |
5. очень некрасивое | 5 | (14.71%) | |
Всего: | 34 |
1. очень красивое | 1 | (2.94%) | |
2. красивое | 8 | (23.53%) | |
3. нейтральное | 9 | (26.47%) | |
4. некрасивое | 10 | (29.41%) | |
5. очень некрасивое | 6 | (17.65%) | |
Всего: | 34 |
1. очень красивое | 8 | (22.86%) | |
2. красивое | 12 | (34.29%) | |
3. нейтральное | 11 | (31.43%) | |
4. некрасивое | 3 | (8.57%) | |
5. очень некрасивое | 1 | (2.86%) | |
Всего: | 35 |
1. очень красивое | 7 | (20%) | |
2. красивое | 17 | (48.57%) | |
3. нейтральное | 8 | (22.86%) | |
4. некрасивое | 3 | (8.57%) | |
5. очень некрасивое | 0 | (0%) | |
Всего: | 35 |
(…предыдущая часть)Что на этой картинке не так? Нет, не цвет волос.
А трубка. — Холмс никогда не курил таких изогнутых трубок.
Он курил прямые бриаровые, глиняные, вишневые, но никогда — сильно гнутые бент или калабаш). и
и
, но никогда
О его сигаретах я уже как то писал, но вобще на тему трубок и всякого курения Холмса сочинено много всякого и обстоятельного (например, англ., рус.).
Итак, Холмс выгнал Ватсона на весь день куда-нибудь погулять, чтобы он тут не мешался, попросив только по пути завернуть к Бредли, чтобы прислали ему фунт самого крепкого табака:а pound of the strongest shag tobacco. — Того табака Black Shag крупной грубой резки — не путать его с современным тоненьким нежно-волокнистым shag-cut*.
*слово shag — имеет разные значения и этимологию.
И вот Ватсон возвращается на Бейкер-стрит только в девять вечера и:
Я открыл дверь в гостиную и перепугался — уж не пожар ли у нас? — ибо в комнате стоял такой дым, что сквозь него еле брезжил огонь лампы. |
My first impression as I opened the door was that a fire had broken out, for the room was so filled with smoke that the light of the lamp upon the table was blurred by it. |
(…предыдущая часть)
Итак мы видим, как в одинадцатом часу вечера 4 июня 1889 г. сэр Чарльз падает бездыханным на тёмной аллее.
А где именно? И тут в переводе куча неточностей:
"I understand that the yew hedge is penetrated at one point by a gate?"
— Если я правильно вас понял, в аллее есть калитка?
[Нет не правильно понял, а надо сказать, что тисовая изгородь прерывается только в одном месте калиткой]
What is the alley like?"
"There are two lines of old yew hedge, twelve feet high and impenetrable. The walk in the centre is about eight feet across."
— А что представляет собой эта аллея?
— По бокам высокая зеленая изгородь из тесно сросшихся старых тисов. Посередине — дорожка футов восьми в ширину.
[Опять не так. Надо ясно объяснить, что высота этой изгороди почти 4 м (366 см), и через которую никак ни пролезть, ни перескочить]
Путаются ярды (0,9144 м) и шаги (0,7112 м):
The marks were some twenty yards from the body and no one gave them a thought
— Они были шагах в тридцати от тела, и на них, вероятно, просто не обратили внимания.
[20 ярдов = 18,288 м = 25,63 шага]
"Had Sir Charles reached this?"
"No; he lay about fifty yards from it."
— Сэр Чарльз дошел туда?
— Нет, он лежал шагах в пятидесяти от нее.
[50 ярдов = 45,57 м = 64 шага]
"Were they on the same side of the path as the moor-gate?"
"Yes; they were on the edge of the path on the same side as the moor-gate."
— Они были на той же стороне дорожки, где калитка?
— Да, на самом краю, ближе к калитке.
[А точнее, надо было подтвердить, что они были именно на том краю дорожки, где находится калитка, ведущая на пустошь]
"He had left his own marks all over that small patch of gravel. I could discern no others."
— Гравий был испещрен его следами. Других я не заметил.
[Не просто гравий был испещрен следами сэра Чарльза, а им был истоптан его небольшой участок]
Падает на тёмной аллее, еле различимый в густых сумерках под тонким серпиком молоденького месяца.
Но вот наступает 14 июня 1889 г. и выходит номер "Девонширской хроники" уже со со всеми подробностями происшествия, и уже полная луна озаряет дартмурские пустоши, как, впрочем, и окрестности Сен-Реми:
(щелчком изображение можно увеличить)
о чем Винсент Ван Гог и пишет своему брату Тео 17-18 июня 1889 г. :
— Я написал пейзаж с оливами и новый этюд звездного неба [а пейзаж с оливами — вот этот].
И не прошло ещё двух недель,
Now, Mr. Holmes, we will give you something a little more recent. This is the Devon County Chronicle of May 14th of this year. It is a short account of the facts elicited at the death of Sir Charles Baskerville which occurred a few days before that date. […] On the fourth of May Sir Charles had declared his intention of starting next day for London, and had ordered Barrymore to prepare his luggage. That night he went out as usual for his nocturnal walk, in the course of which he was in the habit of smoking a cigar. |
Хорошо, мистер Холмс. Теперь мы познакомим вас с более современным материалом. Вот номер "Девонширской хроники" от четырнадцатого июня сего года. В нем помещен короткий отчет о фактах, установленных в связи со смертью сэра Чарльза Баскервиля, постигшей его за несколько дней до этого. […] Четвертого июня сэр Чарльз объявил о своем намерении уехать на следующий день в Лондон и приказал Бэрримору приготовить ему вещи к отъезду, а вечером, как обычно, отправился на прогулку, во время которой он всегда выкуривал сигару (перевод Н. Волжиной, 1948). |
Теперь, мистеръ Холмсъ, мы вамъ дадимъ нѣчто болѣе современное. Это "Хроника графства Девонъ" отъ 14-го мая нынѣшняго года. Она заключаетъ въ себѣ краткое сообщеніе о фактахъ, сопровождавшихъ смерть сэра Чарльза Баскервиля. […] 14-го мая сэръ Чарльзъ объявилъ о своемъ намѣреніи ѣхать на другой день въ Лондонъ и приказалъ Барримору уложить вещи. Вечеромъ онъ отправился на свою обыкновенную ночную прогулку, въ продолженіе которой имѣлъ привычку курить сигару (перевод Е. Н. Ломиковской, 1902). |
1. очень красивое | 4 | (12.12%) | |
2. красивое | 5 | (15.15%) | |
3. нейтральное | 15 | (45.45%) | |
4. некрасивое | 8 | (24.24%) | |
5. очень некрасивое | 1 | (3.03%) | |
Всего: | 33 |