

Историк кино, заведующий отделом кинопрограмм в Государственной Третьяковской галерее Максим Павлов обнаружил, что кинокарьера скульптуры «Персей и Пегас с головой Медузы», снявшейся во множестве советских фильмов, гораздо длиннее, чем мы привыкли думать.
Среди любителей кинематографа считается, что самым ранним фильмом в списке «ролей» этой скульптуры, которую называют одним из талисманов киностудии «Мосфильм», блиставшей в «Бриллиантовой руке» и «Служебном романе», является «Секретная миссия» Михаила Ромма 1950 года. Однако Максим Павлов нашел скульптуру в дореволюционной картине, снятой на частной киностудии одного из основоположников русского кино, Александра Ханжонкова (1877–1945). Речь идет о ленте «Ты помнишь ли?..», которая вышла на экраны 25 декабря 1914 года. Главные роли в немом фильме, от которого сохранилась лишь треть, исполнили такие легендарные звезды раннего русского кино, как Вера Каралли, Иван Мозжухин и Петр Чардынин, а «Пегас» появляется в сцене в кабинете писателя Нильского.
дальше здесь www.theartnewspaper.ru/posts/20221014-wrlt/
Вернувшись домой, я немедленно полез в интернет. И передо мной начала разворачиваться чрезвычайно занимательная история. ( Читать дальше... 

А отсюда мораль: все эти залежи того, что ты "всегда знал" и вообще "все же знают", стоит время от времени перетряхивать вилами и проветривать. А то там такие медведки могут водиться...

Ye Olde Time Drugge Shop
Abbott Fuller Graves (American,1859-1936)
Люди, вот вы знали, что в Древнем Риме разводили домашних ежей? Я не знал. А вы теперь знайте. И живите с этим знанием.
(Очами души моей теперь вижу Гая Юлия Цезаря, обдумывающего переход Рубикона, поглаживая по колючкам сидящего на коленях ёжика...) bisey.livejournal.com/580325.html

Юлия Журавлева — московский иллюстратор и художник комиксов. В своих работах она часто обращается к теме русского фольклора. Иногда ее работы наполнены грустью, меланхолией и сюрреализмом, но чаще всего они пропитаны светом и радостью жизни.
( Читать дальше... 


Плотность оперения пингвинов – самая высокая среди всех птиц. Оно позволяет им поддерживать постоянную температуру тела (около 38°C) как в ледяной воде, так и на морозной суше, где зимой температура опускается до -60 / -70 градусов.
А вот как оно выглядит вблизи...
( Читать дальше... 

Тот ревень, про который мы будем говорить сейчас - он не китайский, а весь остальной. То есть сибирский, индийский, турецкий и так далее.
Дело в том, что в китайском почему-то содержится меньше щавелевой кислоты, чем в других ревенях. И вот в середине 19 века именно он вышел на основную сцену, причем уже не как лекарство, а как еда. Почему?
Вот об этом и поговорим.
И тут нам не обойтись без сахара, ибо именно сахар мог бы сгладить кислоту стеблей и листьев ревеня. Но в пятнадцатом веке европейцы могли потреблять в среднем одну чайную ложку сахара в год.
читать дальше george-rooke.livejournal.com/1116970.html
Предыдущая часть
В общем и целом, то есть в среднем, погода на Оленьке была хотя и разнообразная, но как говорится, грех жаловаться. За эти пять недель экспедиции было два откровенных лета, дня по два-три, когда температура поднималась под тридцать. Это было почти в начале и почти в конце экспедиции. Были, конечно, и дожди и сильный ветер и откровенно холодно. Повезло с погодой и когда зашли в плато Кыстык. И особенно порадовали туманы у красных горок. Спокойное утро 6 августа также вспоминается своим туманом и безветрием. Но когда тем утром спустились с плато вниз к лагерю, внезапно задул ветер и настойчиво явно начал надувать непогоду. Небо стало затягивать и казалось, что не позже вечера начнётся дождь. Поэтому как-то уже особо не рассчитывали на съёмку в ближайшее время. Но к вечеру дождь не надуло, но всё равно небо затянуло, хотя на севере оно ещё оставалось немного открытым. В общем эта ситуация ввела в заблуждение, казалось что нужно ложиться спать и ни на что не рассчитывать.Так и сделали, но когда я где-то часов в 12 ночного времени выглянул из палатки на всякий случай, то увидел что небо очень красиво горит. Можно было рискнуть и успеть что-то снять, но надо опять лезть на гору. Растолкал ещё пару энтузиастов и мы вместо того, чтобы спать как все нормальные люди, попёрлись наверх плато. И не пожалели. Снимать там можно было исключительно на камеру, дрон при таком ветре запускать невозможно. Там и нас-то сдувало, а холодный ветер проникал через все одёжки, что на нас были. Штатив трясло, а выдержки были длинные, приходилось ловить моменты, когда порыв ветра слегка терял силу и лишь тогда нажимать на кнопку.

( Ещё фото... 

Ревень – это растение из семейства гречишных. На первый взгляд – ничем не примечательное, о очень похожее на щавель. У него съедобны листья и стебли, но начиная с Древней Греции главное, за чем охотились – это за корнем ревеня. Диоскорид в «De Materia Medica» писал, что корень способствует «укреплению желудка, улучшению его запаха, смягчению фекалий, прекращению жажды и рвоты, приносит облегчение от желтухи, регулирует сердечный ритм, улучшает самочувствие и аппетит».
Но самым главным свойством корня ревеня, критически важным для Средневековья и Нового Времени, была его регуляция желудка и кишечника. Свойства прямо-таки волшебные – корень ревеня в больших дозах работал как мягкое слабительное, а в малых дозах – как вяжущее и запорное средство. Причем подходит он всем – и мужчинам, и женщинам, и детям. С учетом того, что о диетологии тогда не знали, жрали непрожареное мясо, всякую муру, пили воду прям из реки и т.д. – ревень становился стратегическим товаром и за ним охотились все и вся.
Поскольку ревень растет в Китае – сначала на рынки Центральной и Южной Азии его стали поставлять китайские купцы. Ну а затем индийские и арабские мерчендайзеры организовали его поставки в Европу, и зарабатывали на этом так, что нынешние руководители продаж выли бы на Луну от зависти. Но о ценах чуть позже.
В общем, все быстро оценили свойства корня ревеня и начали резво искать его у себя. Так, ревень нашли в Самарканде, в XVII веке в Сибири, даже в Турции. Но… блин, была настоящая засада. Оказалось, что вот описанным способом с желудочно-кишечными расстройствами действует только китайский ревень. У остальных корень такими свойствами не обладает. Причем, что особенно прикольно, в Европе был известен турецкий, индийский, китайский и русский ревень, но больше всего ценился… русский.
Как, скажет изумленный читатель. Целебный же ревень растет в Китае, ты сам написал! Да, написал, и не отказываюсь от своих слов.
Начнем по порядку.читать дальше george-rooke.livejournal.com/1116680.html


«Свет без огня» и маленькое солнышко — так русские впервые с удивлением дали названия электроосветительным приборам. Не прошло и четверти века с момента появления первой в России лампочки, как в Зимнем дворце появился интерес к электричеству.
( Читать дальше... 


Сотворение вампира — краткая история в 23-х лицах, часть 1

14. Александр Богданов
( Читать дальше... 

Первая же фраза персонажа - это глубокий литературный японский, который звучит на уровне сердца в японском, но это все могло утратиться при переводе.
Дословно первая фраза звучит так:
その日 人類は思い出したヤツらに支配されていた恐怖を… 鳥籠の中に囚われていた屈辱を...
Это высокий литературный японский. Я не знаю как объяснить. Просто слова такие (не стандартный японский) и сочетание их высоко поэтично. Ну к примеру слово "унижение" (屈辱) употребляется крайне редко и несет с собой соответствующие высокие эмоции, см. например русская революция, допустим смотрим Неуловимых Мстителей, вот там если герой попал в плен, он гордо отказывается выдавать друзей, вот слово 屈辱 несет с собой такие коннотации.
Тем более словосочетание 鳥籠の中に囚われていた. Эти слова В ПРИНЦИПЕ не используются в повседневном японском. Вы тупо просто никогда не встретите такого словосочетания (и даже просто этих конкретных слов) в повседневной речи. Это высокий, поэтический литературный японский.
***
Другими словами, я поняла в чем прикол. Язык. Это как если читать Шекспира, переведенного либо Пастернаком, либо каким-нибудь выпускником 9 класса школы. Вся разница в переводе.
Язык Атаки Титанов - высоко литературный, крайне сложный, см. Шекспир.
Каждый диалог и каждое взаимодействие - тяжелый серьезный японский язык. Поэтому он не чувствовал что это важно, поэтому когда я смотрела, времени не существовало, реально, каждое действие там - язык. Очень серьезный, глубокий японский язык.
****
Но что и при переводе аниме набрало такую популярность... это офигенно. Я не видела англоязычного перевода, более того, не знаю сколько из зарубежной аудитории смотрели с субтитрами и понимали японский... что в Японии это супер-популярно это понятно, язык офигенный, а вот почему так популярно за рубежом... ну тут можно только спекулировать.
В любом случае вот такая деталь. aridmoors.livejournal.com/854303.html