
Бенджамин Брионес Гранди (Benjamin Briones Grandi) — художник, работающий с объективами. Он родился в 1985 году в Сантьяго, Чили. В начале своей карьеры Бенджамин разработал концептуальный подход к своей работе, создавая минималистичные сюрреалистические пейзажи с использованием фотографии. Тщательно продуманная эстетика, его уникальный взгляд на использование среды и основанная на концепции методология, привели его к многочисленным наградам и всемирному признанию.

( Читать дальше... 

( Читать дальше... 

Про проблемы, возникающие при создании кинореквизита в виде картин.
Перевод статьи:
John Anderson. On Screen, Not All Artwork Is as Famous as It Appears // NY Times, March 26, 2015.

Кадр из фильма "Женщина в золотом" (2015)
( Читать дальше... 
Перевод статьи:
John Anderson. On Screen, Not All Artwork Is as Famous as It Appears // NY Times, March 26, 2015.

Кадр из фильма "Женщина в золотом" (2015)
( Читать дальше... 

Рост Лондона
Численность населения в некоторые исторические эпохи кажется несколько завышенной, встречал и другие данные.
И, конечно, поражает увеличение площади в первой половине 20 века (особенно между мировыми войнами) при сравнительно небольшом увеличении населения. Надо полагать, вследствие автомобилизации и развития общественного транспорта. tito0107.livejournal.com/1957169.html
четверг, 22 декабря 2022
четверг, 22 декабря 2022 в 17:44
Пишет Эрл Грей:
Внезапно почитал про якутских коров. Впечатлился. История якутских коров насчитывает 5000 лет, а главную загадку северной породы разгадали... всего год назад! Раньше считалось, что эти животные просто очень шерстяные, но на самом деле, причина их морозоустойчивости куда интереснее. В 2021 году учёные выяснили, что якутские бурёнки генетически очень похожи на моржей, тюленей, лемуров, землероек и летучих мышей. Странный и нелогичный подбор? Вовсе нет, это конвергентная эволюция! читать дальше Источнег знаний А от нашего жира пользы никакой...
URL записи
среда, 21 декабря 2022
среда, 21 декабря 2022 в 08:41
Пишет Irina77:
утащено из Техподдержки.Добрый день.
Не появляются новые записи в избранном. При этом если зайти в сообщество или в дневник - новые записи есть, а вот сама лента со вчерашнего дня не обновляется.
URL записи Решение: (из комментариев) 1. В качестве срочной меры можно поменять период отображения избранных авторов в настройках предпочтений. Т.е. если там стоит 15 дней, выставляйте 30 и т.п. Помогало. 2. Сброс кэша: Настройки - Избранные дневники - Очистить кеш избранного. или Настройки/Предпочтения/Избранные дневники/Период
URL записи
оказывается, кое-кто не видит моих постов, а тут вона что
23 июля 1983 года "Боинг-767" авиакомпании "Air Canada" (бортовой номер 604) был неправильно заправлен топливом.
В то время Канада переходила на литры и все стороны, участвовавшие в пересчетах керосина на дозаправку банально облажались.
В то время Канада переходила на литры и все стороны, участвовавшие в пересчетах керосина на дозаправку банально облажались.
Итог - в один прекрасный момент самолет на высоте 8000 метров превратился в замечательный 132-тонный, движущийся исключительно по инерции, контейнер. Без двигателей и половины приборов (отключились, поскольку работали от двигателей). Единственное, что работало в самолете - это аварийный ветрогенератор, благодаря которому поддерживалось давление в гидравлической системе. Право, я не знаю, как себя чувствовали 69 обитателей железного ящика, оказавшиеся на такой высоте.
Второй пилот Морис Квинтал, полистав инструкцию, не обнаружил раздела "Что делать, если вырубились все движки, а жить хочется".
дальше здесь goblin-books.livejournal.com/3768844.html
дальше здесь goblin-books.livejournal.com/3768844.html

вторник, 20 декабря 2022
переводчиками "Одиссеи капитана Блада" являются бывший резидент советской внешней разведки в Мексике Лев Василевский (оперативный псевдоним - "Тарасов", советский разведчик, полковник госбезопасности) и бывший резидент в Англии и США Анатолий Горский ( Оперативный псевдоним "Вадим", советский разведчик, полковник госбезопасности)
Лев Василевский

В 30-х годах - в Испании, командир разведывательно-диверсионной группы, старший советник Особого отдела Мадридского фронта. Участвовал в ликвидации Льва Троцкого, за эту операцию награжден орденом Красного Знамени. Во время войны - заместитель резидента НКВД в Анкаре, затем резидент НКГБ в Мехико.
После войны - начальник научно-технической разведки НКГБ СССР, заместитель начальника разведывательного бюро по атомной проблематике. Сопровождал Якова Терлецкого в Копенгаген на встречу с Нильсом Бором.
( Читать дальше... 
Лев Василевский

В 30-х годах - в Испании, командир разведывательно-диверсионной группы, старший советник Особого отдела Мадридского фронта. Участвовал в ликвидации Льва Троцкого, за эту операцию награжден орденом Красного Знамени. Во время войны - заместитель резидента НКВД в Анкаре, затем резидент НКГБ в Мехико.
После войны - начальник научно-технической разведки НКГБ СССР, заместитель начальника разведывательного бюро по атомной проблематике. Сопровождал Якова Терлецкого в Копенгаген на встречу с Нильсом Бором.
( Читать дальше... 

У нас есть слова трёшка, тройка, троица, тройчатка, треть (не встать - умереть), триада, триоль, троичность, тройня, тройник и - о ужас! - тройничок и тройнушка, и все они обозначают совершенно разное, причем тройничок обозначает совершенно не то, что тройник, при этом нам всего этого мало, и мы норовим с ходу создать что-нибудь ещё, ну, не хватает же для самовыражения. И это я не беру вариаций типа троечка, трояк, тройбан, трёха и т.д., я даже и не думаю про них. А Фасмер и слово тризна связывает с числительным "три". И вот я лежу в темноте и думаю: а не охренели ли мы часом? willie-wonka.livejournal.com/756280.html
Мелодия «Серенького козлика» – явно танец, считается на «раз-два-три, раз-два-три», очень похоже на вальс, только какой-то «прыгающий». Может быть, народный, старинный? Отличное предположение – это действительно старинный народный танец с трёхдольным размером, только не австрийский вальс, а польская мазурка!
В 1864 году итальянский композитор Цезарь Пуни поставил в Петербурге балет «Конёк-Горбунок, или Царь-Девица». В последнем акте балета танцоры исполняли дивертисмент – танцы двадцати двух народностей, населявших Российскую Империю. Польша в те годы входила в состав России, так что польский танец в этом дивертисменте есть. Это именно мазурка, и, услышав её мелодию, вы от удивления подпрыгнете – потому что это... тот самый «Серенький козлик», только в исполнении большого симфонического оркестра!
Сейчас для нас с вами мелодия «козлика» не имеет никакой национальной окраски – но русского человека середины XIX века она мгновенно переносила в Польшу (в точности как сейчас лезгинка моментально и безошибочно отправляет нас в сторону Кавказских гор).
Теперь текст.
Впервые в русской литературе текст этой песенки встречается в пьесе И.С. Тургенева «Месяц в деревне» (1850 год). Её поёт доктор Шпигельский (заметим, польская фамилия!) Лизавете Богдановне
дальше здесь picturehistory.livejournal.com/7949779.html
В 1864 году итальянский композитор Цезарь Пуни поставил в Петербурге балет «Конёк-Горбунок, или Царь-Девица». В последнем акте балета танцоры исполняли дивертисмент – танцы двадцати двух народностей, населявших Российскую Империю. Польша в те годы входила в состав России, так что польский танец в этом дивертисменте есть. Это именно мазурка, и, услышав её мелодию, вы от удивления подпрыгнете – потому что это... тот самый «Серенький козлик», только в исполнении большого симфонического оркестра!
Сейчас для нас с вами мелодия «козлика» не имеет никакой национальной окраски – но русского человека середины XIX века она мгновенно переносила в Польшу (в точности как сейчас лезгинка моментально и безошибочно отправляет нас в сторону Кавказских гор).
Теперь текст.
Впервые в русской литературе текст этой песенки встречается в пьесе И.С. Тургенева «Месяц в деревне» (1850 год). Её поёт доктор Шпигельский (заметим, польская фамилия!) Лизавете Богдановне
дальше здесь picturehistory.livejournal.com/7949779.html
Помните небольшой отрывок замечательного фильма:
И меня всегда цепляла фамилия Элла Кацнельбоген - я определенно где-то ее слышал, но никак не мог сообразить где.
А недавно меня осенило....
( Читать дальше... 
И меня всегда цепляла фамилия Элла Кацнельбоген - я определенно где-то ее слышал, но никак не мог сообразить где.
А недавно меня осенило....
( Читать дальше... 

понедельник, 19 декабря 2022
понедельник, 19 декабря 2022 в 00:02
Пишет natali70:
Я чуть было не забыла об этом деле. Не скажу, чтоб этот рассказ был в числе любимых, хотя с детства обожаю вступление, где Уотсон описывает некоторые интересные моменты их с Холмсом жизни на Бейкер-стрит и называет себя "образцом всех добродетелей")) Ну, и про первые годы Холмса в Лондоне и про студенческую жизнь тоже очень интересно, а вот про само дело Месгрейва никогда особо не любила, если честно. Уотсона там нет и этим все сказано) Но все же это очень важный рассказ и я рада, что вспомнила о нем, когда делала очередной пост по "Шерлоку Холмсу с Бейкер-стрит". Вчера в ночи пыталась таки засунуть в сканер 1-том нашего издания "Комментариев" - вышло не очень удачно, там все же очень тугой переплет, который ломать очень бы не хотелось - можно уже сказать, что книги дорогие и, видимо, редкие. А сейчас села листать англоязычный оригинал "Комментариев" и обратила внимание, что качество некоторых иллюстраций там все же лучше. И это хорошо, потому что качество скана двух разворотов наших "Комментариев" не слишком меня порадовало. Так что все это будет как получится - не мытьем, так катаньем. Это по части комментариев. Что касается больших статей, посмотрю, как пойдет. Конечно, тупо переписывать с книги несколько страниц подряд мне бы не хотелось, но там будет видно. Зато изучу хоть, пока буду из интереса сличать с оригиналом. Ну, а что касается самого дела "Обряд дома Месгрейвов", то как раз начну с комментариев к нему, а потом еще будет несколько статей. Но в комментариях буду придерживаться того, как это все выглядит в оригинале, а то в нашем издании все немножко по-другому. Ну, и надо, наверное, сказать, что эти комментарии ощущаются мной сейчас именно как предтеча Шерлокианы, как это и было на самом деле. Причем более подробная предтеча) Ну, и, они настолько пространны, что растянутся, наверное, на несколько постов. И в процессе это оказалось совсем не нудно, потому что тут много нашлось открытий, связанных с оригиналом и переводом. *** Ну, для начала здесь, как и в других рассказах проставлена предполагаемая датаТеперь пойдем по всем пунктам Напишу здесь фразу в более полном виде, а потом уже будем разбирать ее по частям. "...когда у Холмса появлялась охота стрелять и он, усевшись в кресло с револьвером и патронташем, начинал украшать противоположную стену патриотическим вензелем "К.В."..." "усаживался в кресле" - "От человека, находящегося в такой позе, - написал Роберт Кит Левитт (все же, мне кажется, именно так звучит это имя, а не Льюит, как в нашем издании) - едва ли ждешь, что он выстрелит в кого-нибудь с намерением убить. Он (Холмс) делал это со спенсерианским изяществом, конечно же, подобрав ноги, положив руку с пистолетом на правое колено и перехватив ее в запястье левой, при этом упершись левым локтем в левое колено. Такое положение позволяет добиться точности, необходимой при каллиграфических упражнениях, но вряд ли подходит для чего-то еще." Мистер Левит утверждает, что Холмс (в чем мы еще не раз сможем убедиться), будучи хорошим стрелком из винтовки, довольно плохо стрелял из револьвера и поэтому в крайних случаях был вынужден больше полагаться на меткость Уотсона. Следующий комментарий из разряда тех, что в советском переводе были опущены. Выше я привела полную цитату из советского перевода, но тут опять есть неточность. В оригинале не просто револьвер, а hair-trigger. В буквальном переводе это спусковой крючок, требующий слабого нажатия. А в переводных "Комментариях" он значится, как "салонный пистолет". "... с салонным пистолетом"
читать дальше
URL записи
воскресенье, 18 декабря 2022
165-летние джинсы ушли с молотка в аукционном доме Holabird Americana 3 декабря вместе с множеством других предметов, обнаруженных среди обломков судна SS Central America, затонувшего в 1857 году.

немного больше здесь www.gismeteo.ru/news/science/165-letnie-dzhinsy...
Замечательный свиток Рипли, говоря простым языком, представляет собой алхимический манускрипт, который в графических криптограммах показывает производство философского камня (неуловимого ингредиента, который производит нетленное золото из меньших металлов и/или эликсира жизни). http://bibliodyssey.blogspot.com/2009/01/ripley-scroll.html
еще

еще

Лаборатория алхимика ИН :
'Амфитеатр Sapientiae Aeternae'
Генрих Кунрат, 1595 г.
bibliodyssey.blogspot.com/2008/10/alchemy-labor...
bibliodyssey.blogspot.com/2008/10/alchemy-labor...

Боюсь, я забыл, откуда взялись эти два изображения. Оба были опубликованы во второй половине XIX века; ледяной велосипед 1869 года. Помню, я подумал, что в процессе создания потенциального поста о «странном викторианском транспорте», и, хотя существует большое количество патентов на вариации на тему «велосипеда», в конце концов я решил, что не было не хватает иллюстраций приличного качества, чтобы продолжать беспокоиться. Проходя мимо, я наткнулся на Музей ретротехнологий , который стоит посетить. Как и в блоге Old Bike [ 1 ] . Эта малоизвестная алхимическая иллюстрация взята из небольшой публикации Джорджа Рипли 1630 года под названием «Saturnus Saturatus» .
bibliodyssey.blogspot.com/2009/01/streaming-ugl...

«Collectanea Botanica, или рисунки и ботанические иллюстрации редких и любопытных экзотических растений, выращиваемых в основном в садах Великобритании» (серия монографий Джона Линдли, выпущенных между 1821 и 1826 годами) находится в Интернете в Библиотеке биоразнообразия .
bibliodyssey.blogspot.com/2009/02/collectanea-b...