
Лук по-испански называется cebolla, а по-белорусски цыбуля. Связаны ли эти слова?
Да, они восходят к общему источнику — латинскому названию лука, широко распространившемуся в языках Европы. У отца детишек куча, прямо-таки.
Начнем с истока. На латыни лук назывался cepa, был популярен уменьшительный вариант слова — cepulla 'луковка'.
В романских языках латинское cepa превратилось в румынское ceapă, арумынское tseapã, каталонское ceba, окситанское ceba — все в значении 'лук', а также французское cive, обозначающее разновидность лука, которое мы называем шнитт-лук. Французское слово cive было заимствовано в английский, где превратилось в chive 'шнитт-лук'. Румынское ceapă было заимствовано в албанское qepë 'лук'
Во многих случаях уменьшительный вариант слова стал более популярным и вытеснил простое название (это нередкая история для народной латыни и возникших из нее романских языков). Поэтому к латинскому cepulla восходит больше названий лука, чем к cepa. Среди них итальянское cipolla (откуда имя Чиполлино), галисийское cebola, португальское cebola, испанское cebolla, ладино sevoya, сардинское chibudda, ретороманское tschagula, tschaguola, tschavola, фриульское civole, cevole, далматинское capula, франкопровансальское ceôla. Иногда значение слов-потомков немного меняется. Во французском ciboule 'лук-батун', в окситанском cebola 'лук-шалот', во франкопровансальском cevôla 'зеленый лук, шалот'.
Из латыни название лука заимствовали (напрямую или через посредство друг друга) и нероманские языки: чешское cibule, словацкое cibuľa, кашубское cebula, словенское čebula, польское cebula, белорусское цыбуля, украинское цибуля, латышское sīpols, эстонское sibul, финское sipuli, водское sipuli, баскское tipula, древневерхненемецкое zwibollo, немецкое Zwiebel, западнофризское sipel, идиш tsibele, люксембургское Zwiwwel.
Более того, из испанского и португальского языков это слово распространилось далеко за пределы Европы: тагальское sibuyas, кечуа siwulla, гуарани sevói, себуанское sibuyas, бикольское sebolyas, чаваканское cebollas, малаялам savāḷa, волоф soble, кабо-вердианский креол sabóla. rousseau.livejournal.com/592737.html
Утром этнограф выбрался из хижины. Переводчика нигде не было видно. На центральной площади селения дымил большой костёр. Несколько сильных мужчин на поднятых к небу руках растягивали и двигали большой кусок ткани, закрывая и открывая путь дыму. Кто-то выкрикивал им ритмичные команды с верхушки большого дерева. Дым костра подымался вверх прерывистыми клубами разной формы и размера. Причудливо раскрашенные жители и жительницы деревни топтались вокруг костра, вполголоса обсуждая действо. Этнограф пытался задавать вопросы, но никто из собравшихся не говорил по-испански.
Наконец сверху раздался долгий торжествующий крик. Мужчины прекратили свои манипуляции и свернули ткань, зрители неторопливо расходились. С дерева слез голый раскрашенный индеец, этнограф с радостью узнал в нём переводчика.
— Что это было? — спросил этнограф. — Какой ритуал?
— А, пустяки! — махнул рукой переводчик. — В соседней деревне пропал спутниковый интернет. Дымовыми сигналами мы передали им новые настройки. mirniy-atom.diary.ru/p221971700.htm
Наблюдение о том, что бутерброд падает исключительно маслом вниз, неоднократно подвергалось научным экспериментальным проверкам. Обобщая их результаты, можно сказать, что если бутерброд специально подбрасывать, то падения распределятся примерно поровну между обеими его сторонами. Но в реальной жизни бутерброд чаще всего роняют со стола, а в этом случае (при стандартной высоте стола в 70 см) он, как правило, не успевает сделать полный оборот и приземляется именно маслом вниз. Физик Майкл Бэкон даже установил, что вероятность этого растёт тем больше, чем толще слой масла.
Источник: Проверено / Правда ли, что бутерброд всегда падает маслом вниз?
( Свернуть 

«Это случится в том случае, если сохранится нынешняя практика, требующая супругов иметь общую фамилию. Профессор экономики университета Тохоку Хироши Есида провёл целое исследование. Моделирование показывает, какое будущее может ожидать страну, если не будут внесены изменения в текущее законодательство.
Сейчас фамилия Сато является самой популярной фамилией в Японии, составляя 1,5% от всего населения. Если темпы её распространения сохранятся, то уже к 2446 году она станет родной для половины населения страны. Отмена действующего более ста лет закона на единую фамилию позволит отсрочить «сатомизацию» на 750 лет»

Браслет года сделан из агата, на каждой бусине разный природный рисунок. Цена одной бусины примерно 1000 юаней, в браслете 9 бусин. А на шее у него бусина зуб тигра, она ему досталась от деда, который передал бусину отцу, а отец ему. Она стоит около 30000 юаней. Если ее быстро прокручивать, то видны прожилки оранжевого цвета внутри бусины. И мы ее фонариком подсветили, она как многие натуральные камни аж вся светилась изнутри.


В эпоху Людовика XVI у проживающих в Версале женщин в моду вошёл парфиляж — совместное распутывание сшитых из золотых и серебряных нитей тесьмы, кружев и эполетов. Это хобби появилось в пику традиционному представлению о рукоделии как истинно женском занятии — его суть была не в «делании», а в «разделывании». Помимо деталей уже готовой одежды для парфиляжа использовали и специально произведённые уловившими новое веяние мастерами орнаменты, а расплетённые нити дамы часто отдавали на переплавку в слитки.
Источник: Wikipedia / Parfilage
Основатели современного документоведения Поль Отле и Анри Лафонтен хотели создать огромное хранилище, в котором поместились бы все собранные человечеством знания о мире. Свой проект они назвали Mundaneum. За несколько десятилетий Отле и Лафонтен собрали более 12 миллионов документов и карточек, но чем больше документов оседало в архивах Mundaneum, тем ближе был его крах. Фактически проект исчерпал себя в 1934 г. — и именно потому, что оказался более чем успешным.
Сегодня «Мунданеум» интересен не только как часть культурного наследия, но и как повод задуматься о том, чем чревато лавинообразное увеличение информации.
( Читать дальше... 

Пишет Irina77:
Браки между родственниками. Хотя брак между двоюродными братьями и сестрами сегодня запрещен законами многих штатов США и канонами Католической Церкви, такие браки были разрешены в Англии в течение сотен лет, начиная с правления Генриха VIII, разорвавшего связи с Римом. Список родственников, которым нельзя было вступать в брак между собой, был изложен в Законе о браке 1540 г. и оставался в силе во времена Джейн Остин. По этому закону двоюродным братьям и сестрам не было запрещено вступать в брак друг с другом (например, король Георг IV и королева Каролина были двоюродными братом и сестрой). читать дальше
URL записи
Пишет Irina77:
Джейн Остин (которая не жила в "особняке в стиле Джейн Остин", хотя иногда и останавливалась в одном из них) остро осознавала трудности, с которыми сталкиваются целые семьи, живущие вместе в скромных домах. В частности, в "Гордости и предубеждении", количество комнат в доме и способы их использования преподносятся как важный фактор в личном счастье и семейной гармонии. Возможно, Элизабет Беннет шутит, когда говорит, что началом ее любви (к Дарси) "можно считать тот день, когда она впервые увидела его восхитительные земли в Пемберли", однако у нее была возможность внимательно осмотреть поместье, и оценить не только прекрасные пейзажи, и впечатляющий внешний фасад дома, но также его внутреннее убранство и комфортабельность. читать дальше
URL записи
Пишет Irina77:
Как был устроен дом обычного обывателя среднего класса? Сначала посетителю открывается крошечный палисадник с дорожкой, выложенной мелкой ровной плиткой, ведущей к двух-трехэтажному дому с окнами, выступавшими эркером на фасаде. Открыв дверь, гость оказывается в узком холле — передней. Налево и направо располагаются с одной стороны передняя комната — гостиная, а за ней жилая, с другой же — кабинет и столовая. Кухня и подсобные помещения находятся в подвальном этаже. Стены при входе на две трети высоты от пола покрашены с помощью трафарета простым узором, а выше — бордюр, начиная от которого до потолка клеились полосатые обои. Как правило, пол в холле выкладывался плиткой: При входе ставились высокое зеркало с полочкой для свечи и подставками для мокрых зонтов, стоячая вешалка для шляп и шкаф для верхней одежды. читать дальше Комнатные ширмы читать дальше
URL записи
Это было юридически признано во Франции в 1804 году (и до сих пор это одна из немногих стран, в законодательстве которых предусмотрены посмертные браки). Оно предназначено для вдов военных - разрешить брак павшими солдатами.
https://ngasanova.livejournal.com/3814774.html
Пишет Irina77:
У замужней англичанки XIX века не было и не могло быть своего дохода. Когда она жила в семье родителей, ее нужды, как и нужды ее матери, удовлетворял отец. Затем она и все ее наследство переходили в безраздельное владение мужа, который выдавал ей определенную сумму на личные расходы, это назвалось pin money – в буквальном переводе «деньги на булавки». Она была вечной содержанкой. читать дальше
URL записи
...выяснили, что происходит в мозге, когда создаются долговременные воспоминания. Оказалось, что этот процесс невозможен без повреждения ДНК и возникновения воспалительного процесса в гиппокампе.
...Разрывы нейронов, связанные с формированием долговременной памяти, оказались более существенными и устойчивыми по сравнению с теми, которые возникают при другой активности мозга. Восстанавливались фрагменты ДНК в необычном месте — в центросомах. Это органоиды, координирующие клеточное деление. Однако, заметили исследователи, в нейронах, которые не делятся, центросомы участвовали в восстановлении ДНК и, судя по всему, помогали образовывать узлы памяти.
https://alev-biz.livejournal.com/6113152.html

01. Александр Казимирович Сержпутовский с семьей абхазских негров. Кутаисская губерния, Сухумский отдел, село Адзюбжа. 1912
( дальше 

Если слово экология происходит от греческих οἶκος «дом» и λόγος «слово, учение», то почему она невыглядит как «ойкология»?
Действительно, дифтонг οι в греческом языке никогда не читался как [э]. Изначально звучавший как [ой] он постепенно (примерно к X веку нашей эры) стал произноситься как [и]. Именно такое произношение отражает архаичное русское слово пиит «поэт» из греческого ποιητής (буква η тоже стала произноситься как [и]). Или слово «Финикия» (из Φοινίκη).
Тем не менее, ряд слов греческого происхождения в русском языке имеет звук [э] на месте греческого οι. Это не только экология и экономика, но и, например, второе имя Аполлона — Феб (из Φοῖβος), имена Эдип (Οἰδίπους) и Эномай (Οἰνόμαος), а также наука о вине энология (из οἶνος «вино»), область Греции Беотия (Βοιωτία), пеня (из ποινή «наказание в виде штрафа, компенсация, денежная вира за убийство». Сюда относится и название гормона эстроген от οἶστρος «страстное желание, страсть, ярость, бешенство; период полового возбуждения у животных», первичное значение οἶστρος означало «слепень, овод» и поведение животных, которым досаждают укусы насекомых (см. также вопрос 16 «Строка напала»
.
Откуда же во всех этих словах появилось [э]? Дело в том, что они пришли не напрямую из греческого языка, а через посредство латыни, так что нам предстоит обратиться к латинской фонетической истории.
В архаической латыни имелся дифтонг oi, который в классической латыни перешел в u. Его можно встретить в ранних латинских надписях HONC OINO PLOIRVME вместо hunc unum plurimi “это один из многих” или COIRAVERE вместо curavere “заботились”.
Но в некоторых латинских словах дифтонг oi не превратился в u, хотя его произношение несколько поменялось, что отразилось и в написании — вместо oi стали писать oe. Иногда разную судьбу этого дифтонга можно проследить даже в однокоренных словах: poena “наказание”, но punire “наказывать”, Poenus “пуниец, карфагенянин”, но Punicus “пунический”, pomoerium “сакральная граница Рима” и murus “стена”. Почему переход oi > u в одних случаях состоялся, а в других нет — неясно. Предлагают либо фонетическое объяснение (oi переходит в oe, если следующий за ним согласный губной, но этого не происходит, если в следующем слоге гласный i), либо социолингвистическое (переход oi > u не случался в словах относящихся к области религии и права, а также в названиях стран и народов, так как их старались произносить на старинный манер).
Так или иначе в латыни появился дифтонг oe, который стал использоваться для передачи οι в заимствованиях из греческого языка. Когда римский драматург Теренций переделал комедию грека Менандра «Братья» (Ἀδελφοί), он сохранил ее греческое название, но в латыни оно писалось через oe (Adelphoe).
Предполагается, что латинское oe звучало примерно как дифтонг в немецком heute. Затем этот звук эволюционировал в огубленное [э], на что указывают случаи использования oe для передачи близкого по звучанию греческого υ: lagoena «тип сосуда с узким горлышком» из греческого λάγυνος, Moesia “область в Малой Азии” из Μυσία. Затем звук утратил огубленность и превратился просто в долгое [э]. На этот процесс указывает встретившееся в одной из надписей I века нашей эры написание PHEBVS вместо Phoebus. Считается, что монофтонгизация oe в латыни началась в сельской речи уже в конце республиканского периода, но, когда такое произношение стало общепринятым, неясно. В современной церковной латыни oe читают как e. rousseau.livejournal.com/591900.html