Пишет Irina77:
Итак, девушке исполнилось шестнадцать, она хороша собой и готова к своему первому сезону в Лондоне. А пока разучивает менуэты, контрдансы и размышляет о нарядах, ее семье придется подумать, во сколько это все обойдется? Хорошо, если у семьи есть добрые родственники или друзья, готовые приютить ее или девушку на несколько недель (или месяцев), как скажем, Гардинеры в ГиП, или миссис Дженнингс (ЧиЧ). В противном случае семье придется арендовать дом. читать дальше
URL записи
Кириллическая буква С и латинская буква C пишутся идентично, звучат часто одинаково (латинская C звучит по-разному в разных языках и перед разными буквами, но нередко как с), но имеют разное происхождение. Кириллическая C заимствована неожиданно от той самой греческой сигмы, которую в ее исходном прописном варианте Σ в средних веках одно время писали как С, "выпрямляя" изгиб посередине; этот вариант назывался "серповидная сигма", а на латинском sigma lunata, луновидная.
А латинская C, как и латинская G, происходят еще более неожиданно из древнесемитской буквы гимель (через финикийцев, греков и этруссков). В древнем латинском алфавите C использовали как для звука [k], так и для [g] - в этрусском языке они не различались и разные буквы были не нужны. В латинском различались и поэтому в конце концов придумали добавить зазубрину, чтобы вышло G, и разделить между ними эти два звука. А уже позже C от звука [k] в некоторых словах и языках перешел в ц или с под влиянием хорошо известных фонетических сдвигов.
Есть что-то особенное, видимо, в этом звуке сссссссссс.... avva.livejournal.com/3657045.html
Индейский язык тонкава был подробно исследован в 1829 году, а спустя сто лет Гарри Хойджер обнаружил, что в нём кардинально изменились многие слова базисной лексики: вода, дерево, обозначения частей тела. Причём среди новых слов почти не было заимствований из других языков, а образовались они по схожему принципу: зуб стал, если переводить буквально, «жевалкой», нога — «шагалкой», рука — «трогалкой». Лингвисты сошлись во мнении, что народ тонкава провёл масштабную эвфемизацию языка, а причиной табуирования слов стала их схожесть с именами погибших членов племени. Скорее всего, можно назвать даже конкретную дату — 23 октября 1862 года — когда произошло спровоцировавшее эти изменения событие. Тогда состоявшее из 300—400 человек племя тонкава, находившееся под покровительством конфедератов, было атаковано другими индейцами, союзниками северян, и потеряло примерно половину своей численности.
Источник: Нож / Жевалка, вставалка и ритуальный антиязык
Пишет Irina77:
В продолжение темы (Правда, здесь не только георгианская эпоха, но и больше уже викторианская). В 1851, когда начинается наша история, Англиканская церковь насчитывала 17,621 священнослужителей. Сельский священник, паства которого насчитывала около 250 душ, мог рассчитывать на доход в 500 фунтов в год, столько же получали высокопоставленные государственные чиновники, как например, Генри Коул, идейный вдохновитель "Великой выставки". читать дальше
URL записи
Пишет EricMackay:
А. Ю. Прокопьев Империя и имперские должности в ранее Новое время // Властные институты и должности в Европе в Средние века и раннее Новое время Типичная ( в плохом смысле) глава коллективной монографии. Автор летит и обобщает, обобщает и летит, пыщь-пыщь. читать дальше Т. Н. Таценко Центральные органы управления в немецких территориальных государствах XVI века // Властные институты и должности в Европе в Средние века и раннее Новое время читать дальше
URL записи

Ассирийские фигурки собак с вырезанными на них именами, 650 г. до н.э.
«Изгоняющий зло»
«Ловец врага»
«Не думай, кусай!»
«Кусающий врага!»
«Громко лай!» mi3ch.livejournal.com/5865677.html
Oculi Mundi,
потрясающая новая онлайн-платформа для изучения старинных карт земли и неба.

Начните изучение здесь , найдено через Present & Correct .

( И что же там в бидоне? 

Пишет Эрл Грей:
В Лувре появилась Мона Лиза в 3D. В объемном варианте самого известного в мире портрета Мона Лиза сидит рядом с оригинальным полотном на стуле. При этом на холсте ее изображения нет: оно замещено достроенным художниками пейзажем.Источнег знаний
URL записи
Пишет Irina77:
Во всех романах Джейн Остин есть священнослужители, большинство которых важны для истории. Мистер Коллинз в ГиП, мистер Элтон в "Эмме", Генри Тилни в "Нортенгерском аббатстве", Эдмунд Бертрам из "Мэнсфилд-парка", и получивший в итоге пасторат Эдвард Феррас из ЧиЧ. Церковная и клерикальная система зависела от патронажа (покровительства короны, гос.учреждений, университетов, или частного землевладельца). В Великобритании насчитывалось 11 600 бенефиций, то есть церковных доходов — от служителя в соборе, до места священника, живущего в скромном доме викария или в более богатом пасторате. читать дальше
URL записи
Почему во многих языках Азии названия Греции выглядят так странно?
Речь идет, например, об арабском al-yūnān 'Греция', классическом сирийском yawwān 'Греция', геэз yonan 'Греция', современном арамейском yawnoye, ивритском y'vaní 'греческий', курдских Yonan, Yewnanistan, Yonanistan, персидском yūnān, дари yūnān, таджикском Юнон, хинди yūnānī 'греческий' и yūnān 'Греция', урду yunān, бенгальском iunani 'греческий' и iunan 'Греция', пенджабском yūnān 'Греция', турецком Yunanistan, узбекском yunon 'греческий' и Yunoniston 'Греция', азербайджанском Yunanıstan, туркменском Ýunanystan, малайском и индонезийском Yunani 'греческий, Греция'.
Ответ получился очень длинный.читать дальше
Меня увлекла история слова, путешествующего от народа к народу. Эта история началась во втором тысячелетии до нашей эры, а последний ее эпизод, который я упоминаю, произошел, когда я уже родился. Горит Милет после поражения антиперсидского восстания, движутся вглубь Азии армии Александра Македонского, просветленный царь Ашока отказывается от войн, Дели становится столицей, «красные кхмеры» воюют с соседями-вьетнамцами — всё это затрагивает историю интересующего нас слова. Если вы хотите получить краткий ответ, достаточно ограничиться чтением следующих двух абзацев.
Названия греков в языках народов Азии происходят от названия одной из основных ветвей древнегреческого этноса — ионийцев Ἴωνες (Iōnes) (из более ранних форм Ἰάoνες (Iaones) и *Ἰάϝoνες (Iavones)). Считалось, что ионийцы происходили с материковой Греции, откуда переселились в Малую Азию. По преданию, отраженному в «Паросской хронике», двенадцать ионийских колоний были выведены из Аттики Нелеем, сыном афинского царя Кодра, в конце XI века до н. э. Аттический диалект древнегреческого языка действительно близок ионийскому, представляя собой его обособившуюся ветвь. Города Милет, Миунт, Приена, Эфес, Колофон, Лебедос, Теос, Эрифры, Клазомены и Фокея, где жили ионийцы, и окружающие земли вдоль азиатского побережья Эгейского моря, а также острова Хиос и Самос — это и есть историческая область Иония Ἰωνία (Iōnía).
Полисы Ионии были самостоятельны и не образовывали единое государство, но ионийцев объединяли общие религиозные культы — почитание Посейдона Геликонского и праздник Панионии на мысе Микале, во время которого совершалось жертвоприношение быка. В VI веке до н. э. города Ионии вошли в состав Лидии, которую затем покорила Персидская империя.
Отсюда в древнеперсидском языке возникли слова Yaunaʰ 'Иония' и Yaunā 'иониец, грек'. Иония упоминается в числе покоренных персидскому царю стран в монументальных надписях Дария Великого, например, в Бехистунской надписи и в надписи Дария из Накше-Рустам (на фотографии клинописное написание Yauna из Нашке-Рустам).
Когда персы познакомились с греками подробнее, у них появились термины для разновидностей греков:
Yaunā tayaiy paradraya «греки, которые [живут] через море» — обитатели европейской Греции.
Yaunā tayaiy drayahyā «греки, которые [живут] у моря» — это собственно ионийцы, живущие на том же берегу Эгейского моря, что и персы.
Yaunā takabarā «греки с шапками, похожими на щиты» — это македонцы, носившие каусии (καυσία), особого фасона плоские шляпы. На иллюстрациях терракотовая статуэтка македонца в каусии и Античного собрания в Мюнхене и еще один македонец в каусии на рельефе с гробницы Ксеркса I в Накше-Рустам (V век до н. э.).
Благодаря ионийцам возникли названия греков и Греции и в других древних языках: эламские Yauna, Yaunap, Yaunaip, Iyaunaip, египетское ywnj-, фиванское ywn, древнееврейское yāwān. В Книге Бытия упоминается Иаван, сын Иафета. Многие христианские авторы, начиная с Исидора Севильского, отождествляли этого Иавана с Ионом — мифическим прародителем ионийцев. На древнеармянском языке Грецию называли Yunastan (Յունաստան), в современном армянском это название преобразовалось в Hunastan (Հունաստան).
В IV веке до нашей эры осведомленность жителей Центральной Азии о греках значительно выросла. Хотя держава Александра Македонского быстро распалась, греческая культура сохранялась благодаря наследовавшем ей эллинистическим государством: державе Селевкидов, Греко-Бактрийскому царству и так называемому Индо-Греческому царству. Последнее занимало обширную территорию на месте современных Афганистана, Пакистана и северо-западной Индии и существовало до I века нашей эры. Продолжило свое путешествие по Азии и слово «ионийцы». В «Тринадцатом большом скальном эдикте» царя Ашоки (около 250 года до н. э.) упоминается Amtiyoko nama Yonaraja «царь греков по имени Антиох». Имеется в виду Антиох II Теос, правивший государством Селевкидов. Язык надписи — пракрит гандхари, письменность — кхароштхи. На иллюстрации слово Yona и прорисовка всей надписи, где подчеркнуты имена греческих царей.
Индо-Греческое царство на санскрите называлось Yavanarajya, а его подданные и прочие греки yavana. Около 113 года до н. э. посол этого царства по имени Гелиодор воздвиг в городе Видиша в центральной Индии колонну в честь бога Кришны-Васудевы, сохранившуюся до наших дней (см. иллюстрацию). В надписи на пракрите Гелиодор сообщает, что он прибыл в качестве посла «великого греческого царя Антиалкида» (Yonadatena agatena maharajasa Amtalikitasa). Героем известного буддийского трактата «Вопросы Милинды» (около 100 года до н. э., сохранилась версия на языке пали) был другой индо-греческий царь — Менандр I (он и есть Милинда), и его подданные, естественно, именовались словом yonas. В первые века нашей эры возникает санскритский трактат Yavanajātaka «Греческая джатака», где излагались идеи греческой математики и астрономии (мы упоминали о нем, когда рассуждали о происхождении арифметического корня в вопросе 56).
В дальнейшем сансритское слово yavana и палийское yona встречаются в индийском эпосе и в буддийской литературе среди названий народов, живущих по соседству с индийскими царствами и нередко ведущих с ними войны. Это уже не те мудрецы, которые интересовались буддийским учением и сочиняли труды по астрономии. Видимо, далеко не всегда слова yavana и yona обозначают именно «индо-греков». Вокруг этих названий возникают ассоциации с диким, нецивилизованным, отчасти даже демоническим, опасным соседним народом, обычно северным.
Шабала вновь сотворила войско,
Состоящее из шаков и яванов,
И грозными шаками и яванами
Она запрудила всю землю.
Эти могучие герои воины,
Блистающие, как золотые лотосы,
С острыми мечами и копьями,
В кольчугах золотого цвета,
Перебили все войско Вишвамитры,
Будто бы выжгли его пламенем.
Тогда многославный Вишвамитра
Стал метать неотразимые стрелы
И засыпал ими войско Камбоджей,
Яванов и прочих варваров. (Рамаяна 1, 54, 21-23, перевод П. А. Гринцера)
В результате в позднем санскрите слово yavana стало обозначать вторгшихся в XII—XIII веках в Северную Индию мусульман — арабов и тюрков, основавших Делийский султанат. И далее yavana в санскрите использовалось в значении 'араб', 'мусульманин'. В бенгали санскритское yavana вообще превратилось в слово jobon 'чужеземец; захватчик'.
Если значение слова так изменилось, то откуда же тогда названия греков в новоиндийских языках, типа yūnānī на хинди? Дело в том, что мусульманские завоеватели принесли с собой персидский язык. В Делийском султанате и в державе Великих Моголов именно персидский выполнял официальные функции. А сохранил названия греков и Греции, которые и были заимствованы в хинди, бенгали и некоторые другие языки. Начиная с XX века с этими названиями конкурируют слова, восходящие к английскому Greece: например, в хинди yūnān и grīs, в бенгали iunan и griś.
Но история слова на этом не кончается. Вместе с индийскими текстами слово yona попало в Индокитай, и там его стали использовать для обозначения собственных северных соседей. В тайском языке словом yuuan обозначали древние государства, существовавшие на севере нынешнего Таиланда: Сингханавати (VI век) и Ланнатай (1292—1775). Также слово yuuan используется для обозначения довольно многочисленного народа, живущего на севере Таиланда. По-русски этот народ так и называют юан. читать дальше
Сам этот народ называет себя khon muang. Тайское слово yuuan было заимствовано в бирманский язык (ywan:) в значении 'Северный Таиланд'.
Царство Ланнатай (фиолетовый цвет) на карте Юго-Восточной Азии 1400 года
И последняя история. В кхмерском языке существует слово yuən со значениями 'Вьетнам' и 'вьетнамец', когда-то оно было нейтральным, сейчас имеет оскорбительный оттенок (нейтральный вариант в современном кхмерском — viət naam). По одной из версий, оно тоже восходит к санскритскому yavana и палийскому yona. Однако есть другая этимология, согласно которой yuən происходит в конечном счете от китайского названия вьетнамцев yuè (越), к которому восходит и собственно вьетнамское слово Việt. Во второй половине 1970-х годов, когда режим Пол Пота начал войну с Вьетнамом, сходство названия вьетнамцев с жестокими захватчиками из древних сказаний было использовано пропагандой, изображавшей вьетнамцев ничуть не лучше злобных яванов из «Рамаяны» и «Махабхараты».
1. 45% языков тяготеет к порядку SOV
2. Чуть менее, 42% - к SVO
3. 9% - к VSO
4. 3% - к VOS
5. 1% - к OVS
6. к OSV относится незначительное количество языков преимущественно труднодоступных глубин бассейна Амазонки.
Что можно видеть - к наименее распространенным типам относятся языки или хорошо задокументированные древние (классический арабский, литургический язык коптской церкви геэз - VSO) или языки оттесненные на периферию / получившие контакты с другими достаточно поздно (сэлишская семья, существующая только на северо-западе США и юго-западе Канады - VSO, VOS; островные кельтские - VSO). Искусственный клингонский язык использует порядок слов OVS, поскольку большинство людей воспринимает такой нетипичным, инаким, чужеродным, а магистр Йoда из звездных войн по той же причине тяготеет к OSV, самым редким языкам. А самые многочисленные народы и языки тяготеют к первым двум. То ли дело в том, что такой порядок "естествен", от природы, то ли в том, что языки, организованные так, структурируют мышление оптимальным для успеха образом, и мысливших иначе просто перебили/оттеснили на периферию - острова, джунгли, снега.
- Подставил соответствующие слова и пришёл к выводу, что в русском языке возможны все перечисленные варианты... 8-)
- У русского языка свободный порядок слов, но немаркированный, базовый - SVO, "Петя любит Машу". Инверсия ради эмфазы обширно встречается в поэзии, а постоянно говорить, как человек из клевера (на что я отвечал) - очень нетипично. Если я стану говорить как Йода что на русском, что на английском, окружающие встревожатся.
https://ivanov-petrov.livejournal.com/2498289.html?thread=237946097#t237946097
Пишет Irina77:
картинка просто для красоты Продолжение темы. За что взимали налоги, и как уклонялись от их уплаты. Налог на кирпич Это было введено в 1784 году как средство, для восполнения расходов на войны в американских колониях. Налог уплачивался из расчета 4 шиллинга за тысячу кирпичей. Очевидно, что популярностью это не пользовалось, поэтому поначалу проблему снизили изготовлением кирпичей бОльшего размера, чтобы меньше платить. Но правительство изменило правило, и установило максимальный вес кирпича. Как можно себе представить, многие из компании прекратили бизнес. Другим вариантом стало использование бОльшего количества древесины, в качестве альтернативы и частичной замены. Налог окончательно отменили в 1850 году, поскольку сочли пагубным для развития промышленности. читать дальше
URL записи
Пишет Irina77:
Тема большая, материала много, так что разделю на две части. В 1799 году, чтобы поддержать войну с Францией и оплатить ее, британское правительство ввело налог в размере 2 шиллингов за фунт со всего дохода свыше 200 фунтов стерлингов; а также на "предметы роскоши". (Первоначальный подоходный налог составлял 2 пенса за фунт при доходах свыше 60 фунтов). Товары, облагавшиеся налогом в период с 1795 по 1820 год, включали: календари, кирпичи, свечи, экипажи, игральные карты, перчатки, пудра для волос, шляпы (для мужчин), лошади, экипажи, кожа, бланки для писем, газеты, духи (для женщин), ленты, слуги и егеря, лицензии на охоту, собаки, спиртные напитки и вино, крахмал, часы, табак, обои и завещания / наследство. читать дальше
URL записи
Пишет Irina77:
Если вы не могли позволить себе иметь собственный экипаж, были альтернативные способы путешествовать по Англии. Одним из них был наем транспорта на большие или малые расстояния. Самым дорогим способом путешествия было нанять почтовую карету плюс лошадей, кучера и / или форейтора. Уставших лошадей меняли на почтовых постоялых дворах. Иногда плата включала стоимость возвращения пустого экипажа к месту отправления или взималась дополнительная плата. Наиболее экономичным способом для группы из трех или четырех человек был найм кареты и кучера на день. К 1839 году это стоило 1 гинею (1 фунт 1 ш.) в день плюс плата за проезд по главной дороге (магистрали). читать дальше
URL записи
Пишет Irina77:
В 28-29 главе "Нортенгерского аббатства" между Элеонорой и Кэтрин разворачивается эмоциональная драма. Обнаружив, что Кэтрин Морланд не такая богатая наследница, какой он ее считал, генерал Тилни велел своей дочери выгнать Кэтрин из Нортенгерского аббатства. Кто-то, впервые прочитавший романы Джейн Остин или недавно познакомившийся с эпохой Регентства со всеми ее строгими обычаями и правилами этикета, мог только догадываться, почему Элеонора была так огорчена поведением своего отца. Генри же, узнав о случившемся, был так возмущен, что рассорился и практически порвал с отцом. читать дальше
URL записи