Язык веера
читать дальше
Язык веера имел много вариаций в зависимости от общественного круга и даже города. В европейских странах веер носили подвешенным на шелковой петле на правом запястье, а в Испании - и на правой и на левой руке; от этого значение изменялось. Положение в правой руке имело более смелое, положительное значение; в левой - "специальное", адресованное тайному зрителю, оно должно было привлечь внимание.
Это был тайный язык влюбленных, поэтому в портретах XVIII века изображения дам с веером встречаются не часто, а если они и есть, веер, как правило, «молчит» (он закрыт). Это вполне объяснимо: портрет предназначался для потомков, и подробностей интимного характера в нем отражать не предполагалось.
читать дальше
Язык веера имел много вариаций в зависимости от общественного круга и даже города. Наиболее полно этим языком владели испанские цыганки. Цыганку никогда не изображали без веера или карт. На юге движения веера были более энергичными, чем на севере. Активнее всего веером пользовались в Севилье, а в Каталонии – не чаще чем в Южной Франции.
Как аксессуар бального или театрального костюма, веера удержались в Европе до сих пор, однако не имеют такого значения, как на Востоке, где они являются принадлежностью костюма для торжественных церемоний.
Часто к вееру прилагалась инструкция для пользователей, которую, вероятно, старательно изучали красавицы того времени.
-
"Чтобы выразить "да", следует приложить веер левой рукой к правой щеке.
- "Нет" - приложить открытый веер правой рукой к левой щеке.
- "Я вас не люблю" - сделать закрытым веером движение в сторону.
- "Мои мысли всегда с вами" - на треть открыть веер и легко провести им по лбу.
- "Я вас люблю" - правой рукой указать закрытым веером на сердце.
- "Не приходите сегодня" - провести закрытым веером по наружной стороне руки.
- "Приходите, я буду довольна" - держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой руки.
- "Будьте осторожны, за нами следят" - открытым веером дотронуться до левого уха.
- "Я хочу с вами танцевать" - открытым веером махнуть несколько раз к себе.
- "Молчите, нас подслушивают" - дотронуться закрытым веером до губ.
- "следуйте за мной" - похлопывание закрытым веером по ноге сбоку;
- "я готова следовать за вами" - похлопывание закрытым веером по ноге спереди;
- "отойдите, уступите дорогу" - сложенный веер, направленный на мужчину;
- "убирайтесь прочь, вон!" - резкий жест сложенным веером рукоятью вперед.
читать дальше
URL записи
bar-guzin.com/post268610165/?upd
Парад цветов в живописи Ибараги Йосиюки (Ibaragi Yoshiyuki)
Об этой японской художнице известно, к сожалению, немного. Из ее работ вполне очевидно, что она любит и ценит окружающую природу. Иногда художница сама выдумывает композиции для своих шедевров, но в основном сюжетами служат букеты, которые она видит в витринах цветочных магазинов, журналах, кино и даже на улице в рука у прохожих.
Цветочная поляна от японской художницы Ибараги Йосиюки (Ibaragi Yoshiyuki)

читать дальше
Цинги де Бемараха, или Цинжи дю Бемараха (Tsingy de Bemaraha Reserve) — единственное в своем роде образование из минералов на Мадагаскаре, а также заповедник с уникальным желтым известняком и национальный парк. Кроме заповедника, путешественникам стоит посетить и аллеи из баобабов около ближайшего города Морондавы (225 километров от заповедника), а также древнее захоронение в Манамболо Годж (Manambolo Gorge).
Странные минеральные образования Цинги де Бемараха расположены в 80 километрах от побережья Мадагаскара и получили такое название, благодаря тому, что заповедник большей частью представляет собой известняковые зубцы. Малагасийцы называют их «цинги», этот же термин обозначает у них «ходить на цыпочках», и это вполне понятно, поскольку Цинги де Бемараха — это действительно труднопроходимые галереи лабиринтов.
читать дальше
Благодаря своим красным пескам, только в этой пустыне можно увидеть эти фантастические пейзажи.
Смотрите так же: Гигантская рука в пустыне Атакама, Млечный путь над пустыней, Мертвые деревья плато Соссусфлей

читать дальше
30 пейзажей для весеннего настроения!
Смотрите так же: Весеннее море цветов в парке Кекенхоф

читать дальше
Будут и другие страны, однако есть интересные этнографические снимки, которые носят разрозненный характер, поэтому сегодня предлагаю посмотреть этих в виде некоей мозаики.
Индейский вождь, Crow Indian Reservation, штат Монтана, фотограф Edwin Wisherd, 1927 г.:

читать дальше
Пираты. Николя Перье lib.rus.ec/b/425551
Детальные, до мельчайших подробностей, описания морских сражений, поисков кладов, правдивые истории жизни самых известных флибустьеров, романтиков и злодеев, жестоких убийц и покровителей угнетенных – все, что вы хотели узнать о пиратстве, собрано в этой книге.
Почувствовать вкус эпохи вам помогут рассказы о нравах и обычаях морского братства, подробные карты, изображения кораблей, оружия, одежды, предметов обихода, которыми богато иллюстрирована энциклопедия.
Просторы морей и океанов ждут вас! Окунитесь в мир захватывающих приключений!
2013-03-30 17:49:16
Для тех товарищей из-за океана, что рассказывают тут о дикой отсталости СССР по части борьбы с туберкулёзом, приведу лишь несколько цифр:
\\\ За Первую мировую войну от ран и болезней погибли 1 700 000 российских солдат; за тот же период потери среди гражданского населения от туберкулёза составили 2 000 000 человек.
читать дальше
...Снова в ходу якобы латинское изречение - «о мёртвых или хорошо, или ничего»
На самом деле это высказывание древнегреческого мудреца Хилона (VI в. до н.э.), переведённое во времена процветания Рима на латынь, причём, оно было не окончательной его мыслью по этому поводу, а только началом рассуждения из трёх фраз:
1) «De mortuis aut bene, aut nihil» (О мертвых или хорошо, или ничего).
2) «De mortuis aut bene, aut male» (О мертвых или хорошо, или плохо).
3) «De mortuis — veritas!» (О мертвых - правду!)...
(с)
____
О мертвых - правду!
Лицо русской национальности, или крах популярной расологии
Российские ученые впервые в истории провели неслыханное исследование русского генофонда – и были шокированы его результатами. В том числе это исследование полностью подтвердило высказанную в наших статьях «Страна Моксель» (№14) и «Нерусский русский язык» (№12) мысль о том, что русские – это не славяне, а только русскоговорящие финны.
«Российские ученые завершили и готовят к публикации первое масштабное исследование генофонда русского народа. Обнародование результатов может иметь непредсказуемые последствия для России и мирового порядка» – так сенсационно начинается публикация на эту тему в российском издании «Власть». А сенсация действительно получилась невероятная – оказались ложными многие мифы о русской национальности. В том числе выяснилось, что генетически русские – вовсе не «восточные славяне», а финны.
РУССКИЕ ОКАЗАЛИСЬ ФИННАМИ
читать дальше

В прошлом году я уже пек Наполеон (Слоеное тесто и Торт Наполеон). Это было именно то, что в моем понимании называется "торт Наполеон". То есть несколько коржей пышного слоеного теста и крем на основе масла и заварного крема.
В этот раз я приготовил то, что принято называть Наполеоном в англоязычной кулинарной литературе. Есть два варианта его исполнения. Первый - прямоугольный торт с глазурью и шоколадными полосками. Второй - круглый, который я и приготовил, с выжженой на сахарной пудре сеткой.
В рецепте много интересных техник. На пути к результату стоят слоеное тесто и чудесный воздушный крем Дипломат)
Сам рецепт простой и прямолинейный: коржи - крем - сборка. Все. Остальное - детали.
читать дальше
Навеянные недавними записями размышления об асимметричном стиле
общения советской эпохи: начальник говорит подчиненному "ты", а тот
ему, естественно, "вы", - напомнили мне одну историю, рассказанную
сыном.
По его словам, в канадской прессе, - сначала франкофонной, а потом с
её подачи, и англоязычной, - в свое время хихикали над одним интервью
Путина французским СМИ. Путин там пересказывал свою беседу с
Медведевым. И в его версии диалога тогдашний президент Медведев
говорил тогдашнему премьер-министру "вы". А тот ему - "ты". Так что
Путин в этом интервью позаботился отметить, кто у них альфа-самец. А
переводчик на французский аккуратно передал этот нюанс.
Гугл на эту тему выдает заметку
в Economist: похоже, хихикали не только канадцы.
Впечатление усиливалось тем, что французское "tu" - это все-таки не
совсем русское "ты", а нечто более интимное. Для франкофонов
асимметричное "ты" выглядело, если я не ошибаюсь, как беседа
(авторитарного) родителя с ребенком. Что-то вроде: "-Вы,
маменька... -Ты, Порфирий..."
Единственное в мире промышленное предприятие по добыче янтаря (открытым способом в карьерах сильной водяной струёй размывают янтареносную т. н. «голубую землю»

Встречается янтарь на Сицилии (там его называют симетитом), в Румынии (румэнит), Мьянме (бирмит), Канаде, в некоторых местах Атлантического побережья США, Доминиканской Республике, на Украине (Ровненская область), в незначительном количестве на побережье прибалтийских стран.
читать дальше