Надо бы почитать своих романов на предмет выявления этой гадости. И жЫрно-жЫрно вычеркивать, если не дай бог попадется.
четверг, 01 августа 2013
Почитав бабских романов женского фэнтези, пришла к выводу, что меня коробит выражение "грустно улыбнувшись" или "печально улыбнувшись". Да, у героев и героинев судьбина грустная и гнусная, но они не ропщуть, а улыбаюцца.
Надо бы почитать своих романов на предмет выявления этой гадости. И жЫрно-жЫрно вычеркивать, если не дай бог попадется.
Надо бы почитать своих романов на предмет выявления этой гадости. И жЫрно-жЫрно вычеркивать, если не дай бог попадется.
Оригинал взят у в Теракт на Мюнхенской Олимпиаде
Как раз в последний день месяца две последние темы июльского стола заказов оказались очень близки по смыслу. Вот буквально пару часов назад я вам рассказывал Как Израиль уничтожил сирийский ядерный реактор, а теперь слушаем последнюю тему от darkwinq: Расстрел на Мюнхенской Олимпиаде и последующие события.
"Если осязаемое проявление шизофрении возможно, то это происходило той ночью" - так премьер-министр Израиля Голда Меир описала ночь с 5 на 6 сентября 1972 года, когда она вместе с министрами и высокопоставленными чиновниками сидела в своем доме в Иерусалиме и напряженно следила за новостями из Германии, где немецкие спецслужбы проводили операцию по освобождению израильских заложников на военном аэродроме недалеко от Мюнхена.
В 3 часа 10 минут находившийся на месте событий глава Моссада генерал Цви Замир сообщил ей по телефону: "Мне жаль говорить это, но спортсменов не спасли. Я видел их. Никто из них не выжил".
читать дальше

Как раз в последний день месяца две последние темы июльского стола заказов оказались очень близки по смыслу. Вот буквально пару часов назад я вам рассказывал Как Израиль уничтожил сирийский ядерный реактор, а теперь слушаем последнюю тему от darkwinq: Расстрел на Мюнхенской Олимпиаде и последующие события.
Буквально меньше года назад израильский госархив снял гриф секретности с 45 документов об операции по освобождению заложников в теракте, произошедшем 40 лет назад. В сентябре 1972 года палестинская группировка "Черный сентябрь" во время мюнхенской Олимпиады захватила одиннадцать израильских спортсменов. Все заложники были убиты. Причем большинство - в ходе спецоперации по освобождению.
"Если осязаемое проявление шизофрении возможно, то это происходило той ночью" - так премьер-министр Израиля Голда Меир описала ночь с 5 на 6 сентября 1972 года, когда она вместе с министрами и высокопоставленными чиновниками сидела в своем доме в Иерусалиме и напряженно следила за новостями из Германии, где немецкие спецслужбы проводили операцию по освобождению израильских заложников на военном аэродроме недалеко от Мюнхена.
В 3 часа 10 минут находившийся на месте событий глава Моссада генерал Цви Замир сообщил ей по телефону: "Мне жаль говорить это, но спортсменов не спасли. Я видел их. Никто из них не выжил".
читать дальше
Оригинал взят у в post
Цитата сообщения Оксана_Лютова
Ущелье Vintgar Gorge,Словения
Ущелье Винтгар находится в нескольких километрах езды от Бледа. Этот естественный природный заповедник расположенный между скалами и утёсами, где протекает горная река Радовна

Длина ущелья примерно 1.6 километра и на всём его протяжении построены подвесные мосты.
читать дальше
9 самых живописных ущелий мира
источникУщелье Vintgar Gorge,Словения
Ущелье Винтгар находится в нескольких километрах езды от Бледа. Этот естественный природный заповедник расположенный между скалами и утёсами, где протекает горная река Радовна

Длина ущелья примерно 1.6 километра и на всём его протяжении построены подвесные мосты.
читать дальше
Оригинал взят у в 43 года, как Королевский флот разлучен с ромом
31 июля 1970 года Королевский Флот постигла тяжкая утрата. Пресеклась 300-летняя традиция. Разорвались узы, хранимые веками.
В этот день 43 года назад военным морякам Ее Величества последний раз в истории выдали ежедневную процию рома, т.н. tot. Также называется специальная рюмка, которой эту порцию отмеряют.

Портсмутский главпочтамт отметил траурный день особыми штемпелями
До середины XVII века, по корабельному уставу, моряки каждый день получали галлон (3,78 литра) пива. Потом в 1667 году поняли, что хранить такую прорву пива на корабле накладно - слишком много места занимает. И перевели моряков на ром - по полпинты (236 мл) в день.
читать дальше
В этот день 43 года назад военным морякам Ее Величества последний раз в истории выдали ежедневную процию рома, т.н. tot. Также называется специальная рюмка, которой эту порцию отмеряют.

Портсмутский главпочтамт отметил траурный день особыми штемпелями
До середины XVII века, по корабельному уставу, моряки каждый день получали галлон (3,78 литра) пива. Потом в 1667 году поняли, что хранить такую прорву пива на корабле накладно - слишком много места занимает. И перевели моряков на ром - по полпинты (236 мл) в день.
читать дальше
среда, 31 июля 2013
В Японии день традиционно делился не на равномерные часы, а по особому методу, зависящему от времени года. В сутках выделяли два больших отрезка — от восхода до заката и от заката до восхода, каждый из которых состоял из шести часов. Таким образом, летом дневные часы были гораздо длиннее, чем зимой, а ночные — наоборот. В 16 веке японские мастера научились мастерству изготовления часов от западных торговцев, и впоследствии придумали, как адаптировать равномерный европейский циферблат к меняющемуся японскому, хотя подстройка осуществлялась не автоматически, а вручную. Только в 1873 году японское правительство утвердило в стране григорианский календарь вместе с равномерным делением суток.
Источник: en.wikipedia.org
Источник: en.wikipedia.org
Оригинал взят у в Гиперкоррекция
В разговоре сегодня вспомнил пример из "Неизвестных Стругацких" Светланы Бондаренко:
"Интересна история с архаизмом, неоднократно встречающимся у любимого Авторами Салтыкова Щедрина, который Стругацкие употребили, когда писали о министре коммунального хозяйства одной южной республики: „Потом принимаются за БЫВОГО министра…“ Выделенное слово они предлагали в каждое издание, где его упорно заменяли на БЫВШЕГО или БЫЛОГО… Как рассказывал БН, в одном случае, когда они предупредили лично редактора и корректора проследить за этим словом, его „исправили“ уже в типографии. Во время подготовки к изданию собрания сочинений „Сталкера“ это слово пытались исправить и выпускающий, и главный редактор… Пройдя все инстанции, слово было опубликовано так, как задумывали Стругацкие, но даже после публикации был звонок от руководства, мол, нашли опечатку в восьмом томе… БЫВОГО!"
"Интересна история с архаизмом, неоднократно встречающимся у любимого Авторами Салтыкова Щедрина, который Стругацкие употребили, когда писали о министре коммунального хозяйства одной южной республики: „Потом принимаются за БЫВОГО министра…“ Выделенное слово они предлагали в каждое издание, где его упорно заменяли на БЫВШЕГО или БЫЛОГО… Как рассказывал БН, в одном случае, когда они предупредили лично редактора и корректора проследить за этим словом, его „исправили“ уже в типографии. Во время подготовки к изданию собрания сочинений „Сталкера“ это слово пытались исправить и выпускающий, и главный редактор… Пройдя все инстанции, слово было опубликовано так, как задумывали Стругацкие, но даже после публикации был звонок от руководства, мол, нашли опечатку в восьмом томе… БЫВОГО!"
вторник, 30 июля 2013
Оригинал взят у в Кто что кому сказал
Нам часто приходится цитировать других людей. Навскидку большинство из нас назовут два знакомых со школы способа передачи чужой речи: прямую (Вася сказал: «Ты круто выглядишь!») и косвенную (Вася сказал, что я круто выгляжу).
В каждом языке эти две формы выглядят по-разному, да и употребление часто очень специфично. Например, в некоторых африканских языках существует табу на дословное повторение чужих слов. Нельзя, и всё тут, вам, ребята, только косвенная речь положена. Зато среди американских индейских языков встречаются такие, где просто нет грамматических элементов для построения конструкций косвенной речи. Приходится выкручиваться прямой. А в одном из языков Кот-д'Ивуара при выборе местоимений в косвенной речи вам придется указать, вы просто чужие слова передаете и сами тут не при чем, или же гарантируете, что передаваемое вами - правда.
Детали тоже в каждом языке свои. Вместо сказал может стоять масса глаголов с самыми разными оттенками (Вася признался, прошептал, прохрипел, промямлил, выдал, выпалил, простонал...). В английском все, я думаю, видели штуки типа And he goes, "Let’s call Mike!" А вообще может стоять и не глагол вовсе: So he’s like, "Let’s call Mike!"
В русском так тоже можно: Он такой: «Ты круто выглядишь!»
Или: Он такой, ты круто выглядишь!
И даже: Он такой, я круто выгляжу!
Или все-таки нет? Звучит, будто бы Вася это о себе говорит, а не о ней? Скорее, так:
Встретились с Васей. Я типа круто выгляжу, всё такое.
Я вот не скажу на 100%, что типа здесь означает иронию. Вполне себе просто аттрибуция мнения Васе, мол, не я так сказала, а он. Мол, кстати, тоже интересное слово
Непоняток при трактовках возникает много: помимо прямой и косвенной речи в языке существует масса промежуточных форм. Например, вы вчера ходили в кино с Васей и мило поболтали, а сейчас собираетесь поподробнее поведать о том вечере подружкам:
Встретились у метро. Поздоровались. Вася сказал мне, что я хорошо выгляжу. Спасибо, говорю. Потом он предлагает: «Пойдем в кинотеатр за билетами!». У кассы была очередь, и он сказал, что боится, а вдруг билетов не останется?
Уже в этом маленьком начале рассказа мы имеем сразу несколько способов передачи чужой речи.
Кажется, я потихоньку начинаю верить в то, что у меня будет интересная диссертация.
В каждом языке эти две формы выглядят по-разному, да и употребление часто очень специфично. Например, в некоторых африканских языках существует табу на дословное повторение чужих слов. Нельзя, и всё тут, вам, ребята, только косвенная речь положена. Зато среди американских индейских языков встречаются такие, где просто нет грамматических элементов для построения конструкций косвенной речи. Приходится выкручиваться прямой. А в одном из языков Кот-д'Ивуара при выборе местоимений в косвенной речи вам придется указать, вы просто чужие слова передаете и сами тут не при чем, или же гарантируете, что передаваемое вами - правда.
Детали тоже в каждом языке свои. Вместо сказал может стоять масса глаголов с самыми разными оттенками (Вася признался, прошептал, прохрипел, промямлил, выдал, выпалил, простонал...). В английском все, я думаю, видели штуки типа And he goes, "Let’s call Mike!" А вообще может стоять и не глагол вовсе: So he’s like, "Let’s call Mike!"
В русском так тоже можно: Он такой: «Ты круто выглядишь!»
Или: Он такой, ты круто выглядишь!
И даже: Он такой, я круто выгляжу!
Или все-таки нет? Звучит, будто бы Вася это о себе говорит, а не о ней? Скорее, так:
Встретились с Васей. Я типа круто выгляжу, всё такое.
Я вот не скажу на 100%, что типа здесь означает иронию. Вполне себе просто аттрибуция мнения Васе, мол, не я так сказала, а он. Мол, кстати, тоже интересное слово

Встретились у метро. Поздоровались. Вася сказал мне, что я хорошо выгляжу. Спасибо, говорю. Потом он предлагает: «Пойдем в кинотеатр за билетами!». У кассы была очередь, и он сказал, что боится, а вдруг билетов не останется?
Уже в этом маленьком начале рассказа мы имеем сразу несколько способов передачи чужой речи.
- Поздоровались - это то, что по-английски называется narrative report of a speech act, а как это по-русски хз. В общем, идея такая, что на самом деле состоялся обмен репликами "Здравствуй" или "Приветик". Но в передаче речи сами реплики не называются, в отличие от прямой и косвенной речи, зато обознается их смысл (прагматическое назначение - поздороваться).
- Свободная прямая речь: Спасибо, говорю. Слова автора, дословное воспроизведение прозвучавшей реплики... все как в прямой, но без кавычек.
- Несобственно-прямая речь: он сказал, что боится, а вдруг билетов не останется? Начинается она как косвенная вполне себе (слова автора, запятая, что), а вот дальше синтаксис внезапно такой же, как и в прямой речи. Если бы наш пример был на английском, там бы еще и время у глагола сменилось на прошедшее (... there were no more tickets left?) Вообще это не очень показательный пример, но пусть будет, я чего-то вдруг не могу придумать пример получше, чтобы в историю с кино вписалось.
Кажется, я потихоньку начинаю верить в то, что у меня будет интересная диссертация.
30.07.2013 в 17:42
Пишет Taho:Спецэффекты в кино: трилогия "Назад в будущее"
1980-е выдались богатыми на культовые ленты. За год до «Назад в будущее» вышел первый «Терминатор», позже были «Чужие», «Хищник», «Робокоп» и многие другие. Почти во всех фильмах Роберта Земекиса, одного из авторов идеи о перемещении во времени на автомобиле, царит уютная атмосфера доброй сказки, начало которой положил проект с комично-безумным доком Эмметом Брауном и героем Майкла Дж. Фокса.
читать дальше
URL записи1980-е выдались богатыми на культовые ленты. За год до «Назад в будущее» вышел первый «Терминатор», позже были «Чужие», «Хищник», «Робокоп» и многие другие. Почти во всех фильмах Роберта Земекиса, одного из авторов идеи о перемещении во времени на автомобиле, царит уютная атмосфера доброй сказки, начало которой положил проект с комично-безумным доком Эмметом Брауном и героем Майкла Дж. Фокса.
Трилогию «Назад в будущее» заслуженно называют культовой, а для многих она еще остается одним из ностальгических мостиков в детство или юность. В прошлый раз мы вспоминали, какие прогнозы из знаменитой серии воплотились в настоящем. Сегодня же присмотримся к самым заметным эпизодам трилогии и узнаем, как они снимались.
читать дальше
Молва гласит, что в дружбе и в любви Оскар предпочитал мужчин. Туманные намеки ведут к одной-единственной девушке, в которую он как-будто был влюблен. Девушка, однако, вышла замуж не за Оскара Уальда, а за Брэма Стокера. Сейчас, полтора века спустя, мне видится бесконечная ирония в этом развитии событий. Быть любимой автором «Потрета Дориана Грея»; выйти замуж за автора «Дракулы». almondd.livejournal.com/319163.html
Ученые из Стэнфордского университета обнаружили, что в ответ на что-то смешное женский мозг демонстрирует большую активность в отделах, связанных с "системой поощрения", нежели мужской.
Исследователи называют это результатом эволюционных изменений: по чувству юмора мужчины женщина судит о нем как о партнере и потенциальном отце, говорится в статье.
В исследовании принимали участие 22 ребенка в возрасте от 6 до 13 лет, которым показывали различные смешные видео. Магнитно-резонансная томография показала, что у девочек активность в ряде отделов мозга, особенно в области среднего мозга и миндалевидного тела, выше, чем у мальчиков.
"Наши результаты впервые продемонстрировали, что гендерные различия в восприятии юмора появляются уже у детей" ethology.ru/news/?id=1287
Исследователи называют это результатом эволюционных изменений: по чувству юмора мужчины женщина судит о нем как о партнере и потенциальном отце, говорится в статье.
В исследовании принимали участие 22 ребенка в возрасте от 6 до 13 лет, которым показывали различные смешные видео. Магнитно-резонансная томография показала, что у девочек активность в ряде отделов мозга, особенно в области среднего мозга и миндалевидного тела, выше, чем у мальчиков.
"Наши результаты впервые продемонстрировали, что гендерные различия в восприятии юмора появляются уже у детей" ethology.ru/news/?id=1287
2 февраля 1987 года Министерство здравоохранения СССР по рекомендации Фармакологического комитета наконец приняло решение: «...запретить использование борной кислоты в качестве антисептического средства у детей грудного возраста, а также у женщин в период беременности и лактации в связи с ее низкой активностью и высокой токсичностью». steissd.livejournal.com/3320214.html
21.05.2013 в 14:42
Пишет N.K.V.D.:Принцесса, "Лиса-Оборотень", Пилот, Разведчица, Красавица.
Принцесса, пилот, офицер, разведчица, лихая кавалеристка командующая карательным полком, модная певица, подруга генералов, шпионов, дипломатов и императоров, таинственная красавица приверженная к Лесбосу, в совершенстве владеющая искусством Ниндзюцу и даже по легендам лисица-оборотень кицунэ.
Называли её в разное время: "Восточное сокровище", "Восточный Бриллиант", "Красавица в мужских костюмах", "Японская Мата Хари", "Манчжурская Жанна д Арк" и конечно Кицунэ.
Это была урожденная принцесса имперского дома Маньжурии Айсин Гёро Сяню (Сянь-Юй), она же - леди Донгчжен, она же - Цзинь Бихуэй.
Известная в истории разведки, как Йошико Кавашима !!!
История жизни
URL записиПринцесса, пилот, офицер, разведчица, лихая кавалеристка командующая карательным полком, модная певица, подруга генералов, шпионов, дипломатов и императоров, таинственная красавица приверженная к Лесбосу, в совершенстве владеющая искусством Ниндзюцу и даже по легендам лисица-оборотень кицунэ.
Называли её в разное время: "Восточное сокровище", "Восточный Бриллиант", "Красавица в мужских костюмах", "Японская Мата Хари", "Манчжурская Жанна д Арк" и конечно Кицунэ.
Это была урожденная принцесса имперского дома Маньжурии Айсин Гёро Сяню (Сянь-Юй), она же - леди Донгчжен, она же - Цзинь Бихуэй.
Известная в истории разведки, как Йошико Кавашима !!!
История жизни
понедельник, 29 июля 2013
Оригинал взят у в ...дцать сортов табака
"Имя розы" практически не нарушает "десять заповедей детектива" Нокса: и сыщик с помощником правильные, и преступник с его мотивами и действиями правильный (что бы там ни утверждал Вильгельм). Неправильными в конце концов оказываются вселенная и человек. Но одно нарушение показательно - и вполне очевидно: усредненный читатель заведомо знает меньше, чем сыщик. И не потому, что от нас скрывают улики, - их как раз не скрывают. Но нам, как и Адсону, неизвестен их контекст: какой процент читателей моментально догадается, вслед за Вильгельмом, какую книгу назвали в каталоге "О лишении девства и о любви позорной"? Или хотя бы опознает цитаты в выписках Венанция?