....акварель, эта мягкось, плавные полутона. Нежные и светлые, как душа его творца,оживающий его мир …. Этот мир спокоен, облачен в нежные тона, загадочен и слегка задумчив, как улыбка Будды. Казалось бы, сюжеты его картин просты, но есть что-то завораживающее и притягательное: цветы лотоса, парящие над солнечными бликами; яркость пионов, отдающих последнее цветение; сияние морского бриза; старый мостик в буйстве летнего солнечного дня….
Акварель - это краска для грусти, для прозрачной весенней грусти, легкой, как платье из батиста и ласковой, как домашний котенок... Акварель - это краска для неба, для высокого голубого неба, неба, которое бывает только ранней весной …
Канта Харусаки Kanta Harusaki - японский акварелист, родился в Кумамото в 1973 году, работать акварелью начал в возрасте 32 лет. Харусаки любит писать, используя "wet brush", но сохраняя правильность рисунка. Он умеет мастерски и достоверно передать прозрачнейший легкий цвет, а также свет и пространство. Зрители восхищаются умением художника передать чёткие контуры бликов и листвы, сочетая это с техникой "по-мокрому".
Всегда раздражал пережиток позднефеодальной эпохи - двойные фамилии. Если при Иоанне Грозном боярин Феодор Кошатин-Кобелятин женатый на Агафье Скотининой-Кобыловатой еще выглядел вменяемо, ибо таковое являлось знаком объединения родов и вотчин (см. Портос дю Валлон де Брасье де Пьерфон), то уже в конце XIX века это смотрелось архаизмом, а таких чудес как эмигрантское "Ордовский-Танаевский-Бланко" теперь уже и вовсе не существует.
Зато по фейсбучным наблюдениями полным-полно "бывшего нашего народа" в Штатах и Израиловке, полагающего что Парамон Гольдфарб-Кац-Симоненко или Наталья-Двойра Каменец-Розенштейн-Полузадова - это звучит как графский титул. Фуговно - или/или, нельзя быть обрезанным наполовину.
Но, конечно, Штаты много чудес плодят - в генконсульстве РФ в Нью-Йорке дам, вышедших замуж и сменивших фамилию в американских документах, предупреждают, что в паспорте РФ к старой фамилии просто добавят новую, а избавиться от старой совсем - не положено. Так и получаются Марины Владимировны Бьюкэнен-Ивановы.
Некогда политический продукт — перец, равно как и другие пряности, ныне пользуется огромной популярностью среди широких слоев населения. Канули в Лету времена, когда пряности были символом богатства. Их производство и потребление возросло со средних веков многократно.
Когда-то португальцы в момент превратились всей страной в богачей, доставив на родину целый караван судов, груженых специями. Примерно тонн тридцать. Мелочь по современным меркам. Такого количества не хватит даже на загрузку небольшого торгового судна.
Под названием перец сегодня объединяют множество специй. Но настоящий родом из Индии. Его, как и много веков назад, выращивают на высокогорных плантациях в Кардамоновых горах. Первым европейцем, который достиг Северной Индии и увидел перец своими глазами, был Александр Македонский.
читать дальшеС одного куста перца, как и с оливкового дерева можно получить зеленые, черные и белые плоды. Красные горошины, которые некоторые перемалывают в ручных мельницах, не имеют с перцем ничего общего, кроме внешнего сходства.
Цвет перечного зерна зависит от времени сбора урожая. Самый первый сбор — зеленый перец. Зеленый не только по цвету, но и по степени спелости. Это ценный и редкий продукт.
Черный перец также собирают недозрелым, когда плоды только-только начинают краснеть. В процессе сушки и ферментации они приобретают черный цвет. Это естественный процесс, результатом которого является самый распространенный вид перца.
Белый перец получают из полностью созревших перечных зерен, вымоченных в воде. Внешнюю оболочку плодов удаляют. Зерна погружают в отбеливающий раствор, а затем высушивают. Процесс повторяют до тех пор, пока зерна не приобретут характерный белый цвет.
Настоящий красный перец сегодня почти не продается и не используется. Причина в том, что зрелые перечные зерна отличаются повышенным содержанием сахара. Из-за высокого содержания сахара перец быстро портится, его технологическая обработка практически невозможна.
В специальной машине зерна сортируются по размерам и весу и очищаются. Затем часть перца сразу перемалывается в порошок. Но большая часть поступает в розничную продажу в виде целых горошин.
У хорошего перца должен быть насыщенный вкус. Это означает, что в нем должно быть высокое содержание эфирных масел. Оптимальные показатели — три-четыре процента. Зерна должны быть острыми на вкус. За остроту отвечает алкалоид под названием пиперин. Чем его больше, тем выше качество.
Пиперин обладает самыми разными свойствами. Во-первых, он связывается с рецепторами на поверхности нервных клеток, которые отвечают за восприимчивость к боли. Во-вторых, улучшает кровообращение.
Алкалоид стимулирует выработку серотонина, одновременно подавляя чувство боли через связывание определенных рецепторов. В результате воздействия серотонина человек ощущает чувство счастья, депрессивные факторы отходят в сторону.
Впрочем, не стоит есть перец горстями для того чтобы стать полностью счастливым. Для того чтобы продлить ощущение счастья, придется съесть столько перца, что в результате воспаления мгновенно начнется гастрит. Даже если вы не европеец, а стойкий и тренированный йог.
Несмотря на то, что родина перца — Индия, почти все перечные зерна, продающиеся в Европе, выращены не в Индии, а во Вьетнаме. Таков итог мировых экономических процессов и жесткой конкуренции среди производителей пряностей.
Наверное, закономерно, что в том райском саду, где уголок отыщется для каждого, я набрела на собственный эдем. Не подозревала о существовании подобного макового разнообразия.
читать дальше Узнавать была готова только любимый красный и калифорнийский оранжевый. Остальные расцветки маков (да и садовых сортов душистого горошка) видела впервые.
Всё снято под спорадическим дождичком, между порывами ветра. И это было счастьем.
Продолжая разговор о разводах в Российской империи, нельзя не упомянуть о самой грустной и типично мужской их причине – неспособность к брачному сожитию. Типично мужской, это потому, что хотя параграф 241 Устава Духовных консисторий и предусматривал тут равноправие полов («Иск о разводе может быть производим по неспособности одного из супругов к брачному сожитию...», представляется, что женщина к «брачному сожитию», в той или иной его форме, способна всегда.
. Неспособность к брачному сожитию являлась поводом для развода при наличии трех обязательных условий: 1) неспособность супруга к брачному сожительству должна наступить до заключения брака; 2) иск о расторжении брака по неспособности супруга к брачному сожительству мог быть подан не ранее 3-х лет со дня совершения брака; 3) неспособность супруга к брачному сожительству должна быть неизлечима;. Другими словами, если в первую брачную ночь супруга обнаружила, что её муж импотент, она могла подать прошение о разводе только через три года после венчания. Если же муж стал импотентом в процессе брака, это вообще не являлось основанием для развода – все там будем.
Личного признания второго супруга о своей половой неспособности считалось недостаточно – консистория во главе с архиереем принимала во внимание только тщательное медицинское освидетельствование такого лица. Если по его результатам осматриваемый признавался способным к исполнению супружеского долга после лечения, и иск о разводе отклонялся. Последствием развода по причине признания супруга неспособным к брачному сожительству было запрещение ему вступать в брак навсегда (т.е. если мужчина вылечит свою импотенцию уже после развода, то в новый брак он уже вступить не мог). Вот два типичных дела о разводе по этому основанию: выигранное и проигранное.
Это тоже
В 1860 году Ольга Андреевна Курбатова подала в Московскую духовную консисторию прошение, в котором пожаловалась святым отцам: «Со времени венчания моего с Ротмистром Петром Петровичем Курбатовым... прошло уже три года, но означенный муж мой доселе бранного ложа со мной не разделил по неспособности его к тому…». Из заключения медицинской комиссии: «...означенный майор Курбатов был освидетельствован в Медицинской Конторе, причем оказалось, что телосложения он посредственного, имеет по-видимому около 36 лет от роду, лицо у него бледновато-желтоватое, половой член, хотя формы и натуральной, но более обыкновенного сморщен, вял и мал; мошонка расслаблена, вяла и без морщин; яички, хотя и ощущаются в мошонке, но весьма малы, истощены и размягчены; семенные канатики почти неощутительны… Г. Курбатову было назначено Доктором Иноземцевым лечение, состоявшее сначала из употребления приличных его болезни внутренних средств и потом лечения холодною водою, от чего, как кажется Доктору Иноземцеву, больной не имел хорошего успеха… Из всего вышесказанного следует, по мнению Конторы, с достоверностью заключить, а) что Г. Курбатов действительно лишен способности не только к оплодотворению, но и к надлежащему совокуплению с женщинами; б) что неспособность эта у него есть или соврожденная... или, по крайней мере, давно, т. е. за долгое время до вступления Г. Курбатова в брак вследствие различных его страданий последовавшая. и с) что судя по состоянию его яичек и семенных канатиков следует полагать, что описанный недостаток у него половых органов неизлечим»
. Сам ротмистр Курбатов пояснил, что «…ведя жизнь исполненную высокой нравственности, будучи холостым, не дозволял себе беззаконных сообщений с женщинами и не имел возможности убедиться в способности своих членов…». Таким образом, все три необходимых условия для развода были выполнены, и Московская духовная консистория приняла решение: брак расторгнуть, Ольге Курбатовой разрешить вступить во второй брак, а Петра Курбатова было решено «оставить навсегда безбрачным». Из всего этого можно сделать вывод, что если бы ротмистр Курбатов не был таким высокоморальным человеком и перед заключением брака дозволил бы себе «беззаконные сообщения с женщинами», чтобы проверить «способность своих членов», то он бы избежал всего последующего позора на века.
. Дело же княгини Софьи Нарышкиной, также подавшей иск о разводе по неспособности супруга к брачному сожитию, было ею проиграно, хотя она обвинила супруга, от которого имела трех детей, в сразу в двух грехах: в импотенции и прелюбодеянии одновременно. В своём прошении о разводе княгиня объяснила «кажущееся противоречие рождения мною детей при бессилии мужа» тем, что муж исполнял свои супружеские обязанности «чрез возбуждение посредством онанизма», что лишает её «тех ощущений, которые испытывает любящая женщина». Кроме того, княгиня пожаловалась, что князь «лишал» этих ощущений не её одну: «В 1859 году до меня дошли слухи, что муж имеет какую-то дурную болезнь... Я требовала его объяснений. Упав передо мной на колени, он сознался, что получил болезнь от одной женщины в бытность мою за границей».
. В медицинской конторе подтвердили, что князь болен «мужским бессилием», допускавшим, впрочем, «при употреблении надлежащих врачебных средств и соблюдения должного при сем образа жизни восстановления сил и вообще жизнедеятельности детородных частей».
. Правда не совсем понятно, для чего было восстанавливать мужские силы князя, если врачи подтвердили и второе обвинение княгини – князь имел «третичные и вторичные припадки сифилитической болезни», а заодно и первичные «недавнего происхождения». Причем, «судя по месту нахождения язв», заражение произошло «через совокупление с женщиной». Казалось бы, налицо целых две причины для развода: бессилие и прелюбодеяние. Но свидетелей последнего не было, а первое не мешало князю время от времени делать детей, прелюбодействовать и заражаться сифилисом, поэтому после бракоразводного процесса, длившийся более 20 лет, брак был сохранен. Брак, это святое.
. Вообще-то, как можно быть и импотентом, и многодетным отцом, и прелюбодеем одновременно – я плохо понимаю, но может быть вы объясните. Женщин попрошу в комментах особо не глумиться, а в следующий раз поговорим о случаях, когда со способностью к брачному сожитию проблем не было – о многобрачии.
Во всех фильмах когда где-то падает самолёт, выжившие выкладывают на земле (песке) одно и то же, знак SOS. Оно и понятно. Но оказывается существует некая международная кодовая таблица сигналов бедствия, подаваемых с земли. Выкладывается из подручных материалов на хорошо заметных с воздуха местах.
В 1770 году Аддис попал в британскую тюрьму за подстрекательство к бунту. В то время зубы чистили тряпочкой с солью и угольной пылью. Аддис просверлил в кусочке кости отверстия, через которые пропустил пучки щетины и закрепил их с помощью клея. Выйдя на свободу, он сделал состояние на промышленном выпуске зубных щеток. В 1808 году, после смерти изобретателя, его фирму унаследовал сын. Компания существует и поныне под названием Wisdom Toothbrushes. forbes.ua/lifestyle/1360071-maloizvestnye-izobr...
На счету чикагца Джадсона – три десятка зарегистрированных изобретений. Самое знаменитое из них – застежка-молния, которую он запатентовал в 1892 году как «застежку для обуви». Джадсон рассчитывал, что ее станут использовать вместо шнурков. Изобретатель умер в 1909 году, еще до того, как его творение стало популярным. Впервые «молнии» стали использовать при пошиве военной формы в США, во время Первой мировой войны. В 1923 году американская компания B.F. Goodrich выпустила ботинки на застежке Джадсона. Именно тогда появилось название «молния».
Идея липучки появилась у швейцарского инженера, когда после очередной прогулки с собакой ему пришлось снимать с ее шерсти головки репейника. Де Местраль рассмотрел их под микроскопом и увидел крохотные крючки: именно с их помощью головки цеплялись за шерсть. Тот же принцип изобретатель использовал в застежке. Спустя годы многочисленных проб и ошибок он понял, что липучки лучше всего делать из нейлона, и запатентовал свое изобретение в 1955 году. Первыми их стали использовать астронавты, аквалангисты и горнолыжники, а сегодня такие застежки – атрибут повседневной одежды и обуви.
Во все времена книга была лучшим подарком для человека, который любит буковки.
В 512 году Аникия Юлиана, дочь римского императора Олибрия, получила в подарок по случаю своего дня рождения рукопись. Материалом для рукописи послужил особый вид пергамента – велень (vellum). Текст написан по-гречески. Рукопись была проиллюстрирована 435 цветными рисунками.
Рукопись эта – копия одного из самых известных ботанических кодексов,читать дальше De materia medica.
Кодекс – это вид книги, к которому мы привыкли. В отличие от свитка, страницы кодекса сложены и переплетены. Похоже, с появлением электронных книг, мы возвратимся к свитку, когда текст нужно прокручивать, а не перелистывать. Кому как, мне с кодексом иметь дело удобнее.
Приблизительно в семидесятом году нашей эры, Педаний Диоскорид из Аназарба выпустил энциклопедию из пяти книг, содержащую информацию об источниках лекарственных веществ из трех царств. Растения, животные, минералы. На создание этой книги у Диоскорида ушло двадцать лет.
Сейчас энциклопедия эта известна в первую очередь под латинским названием De materia medica. Изначально была написана на греческом, переведена на латынь и арабский, а затем с арабского примерно в 10 веке переведена обратно на латынь. Это первая известная фармакопея, справочник, которым при этом пользовались активно до шестнадцатого века. То есть это был не предмет коллекционирования для букинистов, а актуальная настольная книга для фармацевтов и врачей.
Диоскорид служил медиком в римской армии во время правления Нерона. Вместе с армией странствовал по Малой Азии, Греции, Италии, Провансу.
Педаний Диоскорид из Аназарба
При этом изучал местную флору и постоянно проверял свойства растений на своих пациентах. Это стало главной причиной популярности его труда. Все средства, которые Диоскорид описывает и способы их применения, он пробует многократно.
Эгилопс (Aegilops), Codex Vindobonensis 512 AD.
До Диоскорида существовали рукописи, и немало, но толку от них было как от нынешних книжек и газеток про народную медицину. Небрежно, не проверено, сплошной копипаст. Диоскорид эти рукописи, несомненно, изучал. При этом Диоскорид всё проверял. Каждая из его рекомендаций была им, то, что сейчас называется, клинически протестирована.
Лекарственные вещества Диоскорид объединил по сходству их действия в группы. Согревающие, охлаждающие, вяжущие, смягчающие, расслабляющие… Эти термины употребляют и сейчас.
Источники иллюстраций в рукописи разные, и они разного качества. Некоторые очень подробны, другие – схематичны и почти небрежны. Многие датируются вторым веком, одиннадцать иллюстраций приписывают личному врачу Митридата VI Евпатора - Кратевасу.
Нашла портрет Кратеваса, текст перевести мне слабо.
Про судьбу рукописи, подаренной Аникии Юлиане, известно не так уж мало, если учесть её почтенный возраст.
Известно, что в 1406 году кодекс был переплетен заново византийским монахом Иоанном Кортасменосом. В 1453 году Константинополь, где хранится манускрипт, завоевали турки. Как после этого события перемещалась рукопись от владельца к владельцу, мы не знаем. Но несомненно ею пользовались. Об этом говорят многочисленные пометки и комментарии на полях страниц, появившиеся явно во время её пребывания в Османской Империи.
Через сто лет рукопись De materia medica находилась в библиотеке Моисея Хамона (Moses Hamon), личного врача и советника султана Сулеймана Великолепного.
В 1562 году Ожье Гислен де Бусбек, посол императора Фердинанда I Габсбурга в Османской империи нашел эту рукопись и страстно возжелал её приобрести. И я его хорошо понимаю…
Какое-то сложноцветное. Не удалось узнать, что это. Codex Vindobonensis 512 AD.
Но стоила рукопись слишком дорого, «сто дукатов», как написал Гислен Фердинанду. Сын Фердинанда I, Максимиллиан II, через семь лет выкупил рукопись и отправил её в Венскую императорскую Библиотеку (сейчас – Национальная Библиотека). С тех пор эту копию De materia medica называют Венским Диоскоридом, Codex Vindobonensis.
Кроме Венского Диоскорида, известны более поздние копии De materia medica.
Копия 17 века известная как Codex Neapolitanus.
Вигна и конопля. Codex Neapolitanus
В нем илллюстрации сгруппированы иначе, чем в Венском диоскориде, и они мельче. Но источник обеих копий один.
Цикламены, Codex Neapolitanus
Есть экземпляры в Британской Библиотеке, в Национальной Библиотеке в Париже. Первые копии De materia medica, по всей видимости, не были иллюстрированы. Самая известная и лучше всего сохранившаяся копия – тот самый Венский Диоскорид, с которого я начала этот рассказ.
И ещё.
В 1655 году Джон Гудиер (John Goodyer) перевел De materia medica на английский язык. В 1933 году её отредактировал Robert T Gunther. Какая нелепость, называть интернет всемирной помойкой и источником всяческих зол. Интернет – гигантская библиотека прежде всего.
Хотите прочитать De materia medica Диоскорида? Пожалуйста. Вот ссылка. panaceavera.com/demateriaindex.html Качайте и читайте. В свободном доступе для некоммерческого использования.
Истинно глаголю вам, братие и сестрие, родственники есть зло. Любишь ты их или не любишь, они, не сговариваясь, подталкивают тебя ближе к могиле. Ей-богу, лучше бы сговаривались...
самое удручающее, что неделя еще не закончилась.
и как приговор, слова мужа: "Я что-то не заметил, чтобы ты волновалась". Блин, все время забываю, что чтобы эти нейротипичные что-то в эмоциях поняли, надо перекосить рожу и наматывать вокруг них круги, периодически пробегаясь по потолку. В следующий раз, когда от меня потребуется проявление родственных чувств, буду сочинять в уме душещипательный роман. Ну а что делать, если слезы у меня вышибает только в процессе сочинения чего-нить душещипательного?А шоб морду перекосило, лимон, что ли, жевать? *призадумалась*
Это гаджеты 17-й века. Изготовленные из слоновой кости, большинство из них были произведены в немецком городе Нюрнберге.
читать дальше Этот экземпляр подписан его создателем, производителем инструмента Hans Truschel, который изготовил его в 1603 году. При помещении в правильной ориентации по компасу прибор будет определять время, довольно точно, как и его более известный старший брат, садовые солнечные часы.
Могу себе представить, что чувствовал немец, который доставал этот гаджет из кармана на улице в 17-м веке, чтобы проверить, который час...
Случано обнаружил, что в прошлом году в журнале "Нёман" была напечатана подборка рассказов Рэя Брэдбери - некоторые уже выходили по-русски, а некоторые - довольно редкие и раньше не переводившиеся. Буду читать. Пару дней назад на Фейсбуке прошла мелкая, но бурная дискуссия о том, должен ли автор массовой литпродукции вгрызаться в "Улисса" и "Процесс" ("Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку") или ему достаточно познакомиться с классикой своего жанра, ну и вперед. Между тем, и в этом Рэй Брэдбери - другим наука: в двенадцать лет он прочитал Э.Р. Берроуза и К.Э. Смита - и понял, о чем хочет писать; а потом дощел до Шервуда Андерсона и Стейнбека - и понял, как он хочет об этом писать. Результат - "Марсианские хроники". Вы, нынешние, ну-тка.
Не понимаю восторгов. Главный герой откровенно скучный персонаж, характеры всех остальных прописаны слабо. Слишком много действующих лиц - текст напоминает телефонный справочник. В общем, автор не позволяет полностью погрузиться в затейливые зигзаги неординарного сюжета - все время остается ощущения какой-то недосказанности, даже, я бы сказал, замалчивания чего-то важного.
Да, язык книги архаичен, но сюжет её глубоко историчен, что помогает почувствовать дух эпохи. :о)
>sem14: Невероятно! Бесподобно! Вечная вещь! Только на хрена она в 21 веке?!!! Объясняю. Специально для. Электромагнитный импульс как одну из составляющих ядерного взрыва еще никто не отменял. Брадис исключительно устойчив к электромагнитному импульсу, остальное - нет. Ну, еще линейка, конечно. Но она менее точна.
Очень жаль, что не будет продолжения. Может кто нибудь фанфик напишет?
В отличие от ловких писак, пытающихся поразить читателя голливудскими спецэффектами, автор зашел с другой стороны: тут при прочтении надо думать и еще раз думать! Несмотря на запутанность сюжета и излишек мелких деталей к финалу книги многое встает на свои места. Концовка оставляет надежду на продолжение серии.
И речь тут не о том, чем арбалет отличается от аркебузы, а танк от бронепоезда. Основным инструментом человека, мнящего себя писателем, является русский язык. Знание аркебуз и танков является желательным, но не обязательным: в конце концов, танк можно описать, не вдаваясь в подробности относительно его ТТХ, общими словами и таки ясно будет, что это танк, а не лошадь. Но блин, беретесь писать про магию, но не знаете, чем привидение отличается от приведения, а мана от манны... Гремуар вместо гримуара я, уж так и быть, могу простить. Но "расса" - они так любят это слово. Расса эльфов, ага. И запятые, старательно расставленные везде, где только можно, но только не там, где это нужно. Про "Вы" вместо "вы" я вообще помалкиваю. Но. Признаться, я и сама порой буксую над правописанием "не-ни". Надо прилагать волевое усилие, а иногда и привлекать помощь друга. Но последний шедевр мысли молодого, но жутко талантливого автора поверг меня в состояние, из которого я и выхожу написанием этого поста. Стена, понимаете ли, у этого юннного (не пожалею Н для этого слова) дарования, была НЕ ПРЕСТУПНА. Блин, читайте перед сном толковый словарь, дорогие МТА. И орфографический. И пособие Розенталя. Изучайте матчасть.