Высшее титулованное английское дворянство. Подразделяются на пять степеней (приведены в порядке убывания знатности)
Герцог (duke)
Маркиз (marquess)
Граф (earl). Ни в коем случае не count — это титул европейской континентальной аристократии; хотя жена английского графа будет все-таки countess
Виконт (viscount)
Барон (baron)
III. Рыцари
Низшее титулованное английское дворянство
Члены рыцарских орденов — высшая степень рыцарства
Рыцарь-знаменосец (knight banneret) — Вторая степень рыцарства. В эту степень рыцаря производили на поле боя за выдающуюся отвагу, отрывая "язычки" его флажка (pennon), который таким образом превращался в знамя. После правления Елизаветы I эта рыцарская степень почти прекратила свое существование. Последним рыцарем-знаменосцем стал в 1642 году полковник Джон Смит, отбивший у врага королевский штандарт Карла I в сражении при Эджхилле.
Рыцарь-бакалавр (knight bachelor) — Низшая степень рыцарства. Исторически это были, как правило, молодые рыцари, не входившие ни в один из рыцарских орденов и не имевшие права разворачивать собственное знамя.
IV. Баронеты
Титул баронета возник первоначально в качестве одной из степеней рыцарства (knight baronet). Он был учрежден Иаковом I в 1611 году, чтобы продажей патентов собрать деньги на оборону Ольстера. Впоследствии титул перестал быть рыцарским. Пэром баронет также не является, вследствие чего у него нет места в Палате Лордов в английском Парламенте, однако этот титул (в отличие от рыцарских) передается по наследству.
V. Нетитулованное дворянство:
Эсквайр (esquire) — в широком смысле понятие обозначает не титулованного дворянина.
Сквайр (squire) — титул неофициален, но широко распространен. Исторически подразумевал рыцарского оруженосца, но с конца XVI века так стали называть относительно крупных землевладельцев, являвшихся неформальными "первыми лицами" в той или иной сельской местности. В узком смысле — нетитулованный помещик.
В Англии существуют следующие рыцарские ордена:читать дальше 1. Орден Подвязки (The Most Noble Order of the Garter) - основан Эдуардом III около 1348 года. Считается главным и самым популярным среди рыцарских орденов Великобритании. 2. Орден Чертополоха (The Most Ancient and Most Noble Order of the Thistle) - основан в 1687 году. 3. Орден св. Патрика (The Most Illustrious Order of St Patrick) - основан в 1788 году. 4. Орден Бани (The Most Honourable Order of the Bath) - основан в 1399 году, восстановлен в 1715. 5. Орден "Звезда Индии" (The Most Exalted Order of the Star of India) - основан в 1861 году. Исторически орден вручался до 1947 года. 6. Орден св. Михаила и св. Георгия (The Most Distinguished Order of St Michael and St George) - основан в 1818 году. 7. Орден Индийской империи (The Most Eminent Order of the Indian Empire) - основан в 1877 году. Исторически орден вручался до 1947 года. 8. Орден королевы Виктории (The Royal Victorian Order) - основан в 1896 году. 9. Орден Британской империи (The Most Excellent Order of the British Empire) - основан в 1917 году.
Правила и порядок наследования дворянских титулов:читать дальше
Знатный титул в Великобритании носит только глава семьи. Старший сын и сын старшего сына, а также младшие сыновья могут по праву вежливости носить титул, но ниже титула главы на один или несколько пунктов.
Например, старший сын герцога будет носить титул маркиза, старшый сын маркиза — титул графа, старший сын графа — титул виконта, а младшие сыновья герцогов, маркизов и графов — просто титулы лордов. При смерти отца его титул наследует старший сын. При смерти старшего сына, если у него не осталось наследника — следующий по старшинству сын. При отсутствии живых сыновей титул переходит к старшему сыну старшей из дочерей, и так далее. При отсутствии дочерей или потомков у них, титул переходит к ближайшим родственникам.
Сыновья и дочери баронетов титул не носят. Титул отца наследует старший сын после его смерти. Жёны баронетов баронетессами не считаются, однако носят титул "леди". Баронетессами называют только женщин, которые получили этот титул сами по себе, а не за счет титула мужа.
Все рыцарские титулы являются личными и по наследству не передаются.
В некоторых случаях титул мог передаваться по наследству по женской линии. Здесь могли быть два варианта.
Женщина становилась как-бы хранительницей титула, передавая его затем своему старшему сыну. Если сына не было, титул, на тех же условиях переходил следующей женщине-наследнице для передачи затем ее сыну... При рождении наследника мужского пола титул переходил к нему.
Женщина получала титул "по праву" ("in her own right". В этом случае она становилась обладательницей титула. Однако, в отличие от мужчин, обладателей титула, женщина не получала вместе с этим титулом права заседать в Палате Лордов, а также занимать должности, связанные с данным титулом.
Дочери герцогов, маркизов и графов занимают в иерархии следующую ступеньку после старшего из сыновей в семье (если он есть) и его жены (если она есть). Они стоят выше всех остальных сыновей в семье.
Правильное обращение к представителям дворянства с использованием титула. Использование титула при церемониале
Обращение к эсквайру и сквайру и их женамОбращение к эсквайру и сквайру и их женам. Для обращения к представителю не титулованного дворянства принято использовать титул вежливости "мистер" в отношении мужчин и "мисс/миссис" в отношении женщин. Этот титул употребляется вместе с фамилией человека, к которому обращаются, реже — вместе с личным именем и фамилией, но никогда — вместе только с личным именем. Например, "Mr.Holmes" или "Mr.Sherlock Holmes" (но ни в коем случае не "Mr.Sherlock". Само понятие "эсквайр" или "сквайр" ни в коем случае не может быть обращением, и всегда следует только за фамилией, как правило в документах и письмах. Например: Sherlock Holmes, Esq. Обращение к рыцарю и его женеОбращение к рыцарю и его жене. Рыцарский титул "сэр" может предшествовать только имени, и никогда - фамилии. То есть можно сказать, например, "сэр Артур Конан-Дойль" или "сэр Артур", но "сэр Конан-Дойль" — ни в коем случае. Жена рыцаря носит титул леди — при этом он используется строго перед ее фамилией (если при этом она не является обладателем наследственного титула учтивости, о котором речь пойдет дальше. В этом случае "леди" будет предшествовать ее имени). Обращение к баронетам и их женамОбращение к баронетам и их женам. Обладатели титула баронета тоже имеют право на обращение "сэр". Чтобы отличить баронетов от рыцарей, в письмах и документах после их имени ставятся буквы "Bat" или "Bt". Например: "Sir Percival Glyde, Bt". К жёнам баронетов обращаются по фамилии с использованием титула "леди". Например: «Lady Bloggs». Их личные имена используют только при необходимости различить двух разных женщин. Например: "Леди (Алиса) Блоггз" и "Леди (Гертруда) Блоггз". Титул барона и в обращении, и в церемониале обычно опускается. Вместо него используется титул "лорд", который может предшествовать только наименованию титула. Наименование титула не является фамилией, но может с ней совпадать (например: "лорд Байрон". Вместо полного титула "Baron Olivier of Brighton" правильно будет сказать "лорд Оливье". Имя в этих случаях всегда предшествует титулу. Например: "Альфред, лорд Теннисон" или "Джордж Гордон, лорд Байрон" Обращение к маркизу, графу, виконтуОбращение к маркизу, графу, виконту. Титулы маркиза, графа и виконта также опускаются при неофициальном обращении и заменяются на титул "лорд" (например: "Lord Salisbury" вместо "Marquess of Salisbury" - обратите внимание, что при титуле лорда предлог "of" исчезает). Однако, эти титулы обязательно звучат полностью в церемониале. Наименование титула, если оно не совпадает с фамилией, является территориальным, например: "Anthony Eden, Earl of Avon". Обратите внимание, что при неофициальном обращении в этом случае правильно будет сказать "лорд Эйвон", а не "лорд Иден". Обращение к герцогуОбращение к герцогу. Герцогский титул никогда не заменяется на титул лорда и всегда используется полностью. Обращение к титулованным дамам по праву рожденияОбращение к титулованным дамам по праву рождения. К баронетессам, носящим титул по собственному праву (а не по праву своих супругов), надо обращаться, согласно правилам, установленным для обращения к рыцарю и баронету, т.е. используя личное имя и фамилию дамы либо только ее личное имя. Например: «Dame Daisy» или «Dame Daisy Dunbar» (но никогда не «Dame Dunbar»). В документах и письмах после фамилии таких дам добавляется приписка "Btss". Например: «Dame Daisy Dunbar, Btss". Таких баронетесс было всего четыре. Вот их имена:
Дама Мэри Боллз (Dame Mary Bolles; 1579—1662), 1-я баронетесса Боллз с 1635 года;
Дама Эмилия Стюарт Белшез (Dame Emilia Stuart Belshes; ?—1807), 3-я баронетесса Уишарт, с 1777 года;
Дама Дэйзи Данбар (Dame Maureen Daisy Helen Dunbar; 1906—1997), 8-я баронетесса Данбар, с 1963 года.
Титулы учтивости (courtesy titles) читать дальше Существуют, однако, так называемые титулы учтивости, не имеющие под собой юридической основы, среди которых тоже есть титул лорда.
В этой традиционной системе, как уже говорилось выше, старший сын герцога носит титул "маркиз"; старший сын маркиза - титул "граф"; старший сын графа - титул "виконт". Младшие сыновья герцогов и маркизов носят титул "лордов", но в этом случае титул "лорд" предшествует личному имени и фамилии, а не наименованию самого титула. Например: "лорд Питер Уимси". Все дочери герцогов, маркизов и графов носят титул "леди", который строго предшествует имени. Например, "леди Джейн" или "леди Джейн Сеймур". Однако если женщина получает титул "леди" через мужа, то он может предшествовать только фамилии. Например: Джоан Плоурайт по этикету должна именоваться "леди Оливье", но никак не "леди Джоан".
Сыновья и дочери виконтов и баронов, а также младшие сыновья графов носят титул "the Honourable" (достопочтенный). Существует также титул "Right Honourable" (досточтимый), который служит своего рода бесплатной добавкой к титулам графа, виконта и барона, а также стоит перед титулом лорда у младших сыновей герцогов и маркизов. Титулу маркиза предшествует в церемониале титул "Most Honourable" (досточтимейший).
Титулы замужних женщин читать дальше Если женщина, обладающая титулом по праву рождения, выходила замуж, то её титул муж не получал.
Замечание: Кто занимает более высокое положение, баронесса "in her own right" или жена барона? Ведь титул первой принадлежит непосредственно ей, а вторая пользуется "титулом учтивости".
Согласно Дебретту, положение женщины полностью определяется положением её отца или мужа, за исключением случаев, когда женщина имеет титул "in her own right". В этом случае её положение определяется самим титулом. Таким образом, из двух баронесс выше по положению находится та, баронство которой старше. (сравниваются два обладателя титула).
Дочь герцога, маркиза или графа получает титул учтивости "Леди". Этот титул она сохраняет, даже если выходит замуж за нетитулованного человека. Но, выходя замуж за титулованного человека она получает титул своего мужа.
Пример: Мр. Паркер, весьма талантливый молодой человек, благодаря поддержке дяди в правительстве получает дипломатический пост в Вене, под началом английского посла, герцога Уайта. У герцога есть юная и прелестная, но очень целеустремлённая дочь - Леди Марта Смайт (Смайт - фамилия герцога), которая влюбляется в мистера Паркера.
Герцог, видя, что мистер Паркер намерен преуспеть в жизни (и доверяя инстинкту своей дочери) даёт согласие на брак. Теперь юная пара становится - мистер Паркер и Леди Марта Паркер. Она сохраняет свое положение в иерархии, определяемое положением своего отца (т.е. остаётся "дочерью герцога" даже после брака с человеком не из аристократических кругов.
Мистер Паркер, помогает избежать крупного дипломатического скандала, тем самым доказав, что заслуживает доверия герцога. В результате его посвящают в рыцари. Теперь пара становится - Сэр Дэвид Паркер и Леди Марта Паркер. Она не зовётся Леди Паркер, как должно бы быть в случае жены рыцаря. Поскольку рыцарь - всё еще "commoner" (нетитулованный), она и дальше занимает положение, определяемое титулом её отца.
После дальнейших приключений на дипломатическом поприще (и определённых дел, о которых лучше сохранять молчание) Сэр Дэвид получает баронство. Теперь наша пара - Лорд Паркер и Леди Паркер. Барон является пэром, так что теперь жена занимает положение по положению своего мужа.
Вдовы читать дальше В литературе применительно к вдовам титулованных аристократов часто можно встретить своеобразную приставку к титулу - Dowager, т.е. Вдовствующая. Каждую ли вдову можно называть "Вдовствующей "? Нет.
Пример. Вдова пятого графа Чатема может называться Вдовствующей графиней Чатем (Dowager Countess of Chatham) в том случае, если одновременно выполняются следующие условия: 1. Следующим графом Чатем стал прямой наследник ее покойного мужа (т.е. его сын, внук и т.д.) 2. Если нет в живых другой Вдовствующей графини Чатем (например, вдовы четвертого графа, отца ее покойного мужа). Во всех отальных случаях она - Мэри, графиня Чатем (Mary, Countess of Chatham, т.е. имя + титул покойного мужа). Например, если она вдова графа, но еще жива вдова отца её мужа. Или если после смерти её мужа графом стал его племянник.
Если нынешний обладатель титула еще не женат, то вдова предыдущего обладателя титула продолжает зваться Графиня Чатем (например), и становится "Вдовствующей" (если имеет на то право) после того, как нынешний обладатель титула женится и появится новая Графиня Чатем.
Как определяется положение вдовы в обществе? - По титулу ее покойного мужа. Так, вдова 4-го графа Чатем выше по положению, чем жена 5-го графа Чатем. Причем возраст женщин здесь не играет никакой роли.
Пример. Если вдове только что скончавшегося 5-го графа Чатем 40 лет, а вдове его отца, 4-го графа, на данный момент всего 25 лет, то именно молоденькая вдовушка 4-го графа называется Вдовствующей графиней Чатем и занимает в обществе более высокое положение, чем старшая по возрасту вдова 5-го графа.
Если вдова снова выходит замуж, то ее положение определяется положением ее нового мужа.
Художник Стивен Квиллер получил широкую известность благодаря инновационному подходу к художественным техникам, в которых он работает: акварели, гуаши, акрилу, казеину и их комбинаций, а также за черезвычайно смелое использование цвета. Он написал шесть книг, посвящённых собственному художественному методу. Книги Стивена отражают тот факт, что он сам является изумительным художником и преподает курс по колористике в колледже. Его книги имеют структуру типичных университетских учебников: главы по отдельным темам нарастающей сложности в умении работать с цветом и в конце каждой главы приводятся упражнения, изобретательные и интересные.
Его исследования и создание круговой цветовой палитры для художников, которая называется "Квиллеровым колесом", используется тысячами художников по всему миру. Кроме того, он разработал двенадцать учебных видеокассет.
Стивен Квиллр является членом нескольких художественных сообществ: American Watercolor Society, the National Watercolor Society, Rocky Mountain National Water Media, National Society for Painters in Acrylic & Casein, Watercolor West and is an American Watercolor Society Dolphin Fellow. Он отдаёт живописи полный рабочий день с 1972 года, живёт и имеет галлерею в Creede, штат Колорадо. Он выставляется в различных галереях по всей Америке, участвует в конкурсах, получая премии и награды за своё искусство.
читать дальшеЭта фигура традиционно называется "Apache Door". Её описание есть в классической книге Caroline Furness Jayne "String Figures and how to Make Them: A Study of Cat's Cradle in Many Lands". Эта книга была выпущена впервые в 1906 и с тех пор много раз переиздавалась. "Apache Door" там фактически первая. В книге есть и фотография индианки, которая показала этнографу эту фигуру на выставке в 1904. К сожалению, объяснялись они только знаками, поэтому название "Apache Door" условное.
Эта фигура называется Apache Door и делается так:
String Figures and how to Make Them: A Study of Cat's Cradle in Many Lands by Caroline Furness Jayne
У меня эта книга есть. Для тех кто хочет в неё заглянуть он-лайн версия:
Немного из очень интересной книги профессора Кембриджского университета Александра Эткинда "Внутренняя колонизация. Имперский опыт России" (часть 1)
В 1763 году Екатерина II издала Манифест, призывающий иностранцев переселяться в Россию и обещавший им существенные выгоды: бесплатную землю, освобождение от воинской службы, субсидии на переселение, беспроцентные займы и освобождение от налогов на 30 лет. "Колонистам", как официально именовались приехавшие, гарантировалась свобода вероисповедания. Тем из них, кто решит основывать мануфактуры было дополнительно обещано право приобретать крепостных. К Манифесту был приложен длинный список предлагаемых для колонизации земель, от Западной России до Сибири.
После Вестфальского мира немцы стали чем-то вроде колониального товара; их покупали, нанимали и переселяли по всему земному шару. Англия наняла немецких солдат, чтобы подавить восстание в Америке. Пруссия переселяла немецких колонистов в осушенные земли на Рейне, и Екатерина стремилась превзойти эти успехи Фридриха.
читать дальше Получив деньги многие колонисты исчезли в степи, но одна группа поселенцев спасла проект. Эти люди были последователями радикальных течений эпохи Реформации. Преследуемые во многих странах, но отказавшись от ответного насилия, они обрели в России то, что давно искали – целинные земли, которые давал и Фридрих, и освобождение от воинской службы, чего он не обещал. Организованные сектантские общины гораздо лучше приживались на новом месте, чем отдельные искатели приключений. Самые большие и успешные колонии – процветающие города на Волге и дочерние колонии на юге России – основали моравские братья; они известны как гернгутеры от названия саксонской деревни Гернгут, где граф Николаус фон Цинцендорф поселил в 1720-х годах этих сторонников Яна Гуса. О моравских братьях часто упоминал Лев Толстой, ценивший их учение о ненасилии и физическом труде; в детстве он их называл, по созвучию и с иронией "муравейными братьями".
Иммигранты прибывали на корабле в Кронштадт и там присягали на верность императрице. Затем их распределяли по землям за тысячи верст от Петербурга. Под конвоем их перевозили вверх по Неве, через Ладожское озеро в Новгород. Из Новгорода колонисты шли или ехали сушей до Волги и дальше сплавлялись вниз по течению. План Екатерины был настолько успешен, что в 1766 году правительства нескольких германских земель запретили своим подданым эмиграцию. Но она продолжалась, и после аннексии Россией Крыма в 1774 году из Пруссии переселилась еще одна большая религиозная группа – меннониты. Около 1818 года из Германии прибыли особого рода пиетисты, которые хотели встретить ожидавшийся ими конец света там, куда Ной привел свой ковчег – в горах Кавказа. Отдельные группы немецких колонистов осушали болота около Санкт-Петербурга; им в этой работе помогали английские квакеры.
Империи было выгодно, чтобы ее внутренние колонии строились по принципу закрытой общины. С согласия государства члены колонии были прикреплены к ней юридически и экономически; покинуть такую общину было сложно, уходящий не получал ни доли собственности, ни прав наследства.
Моравские братья не имели личной собственности. Земля, скот и доходы принадлежали всей общине и никому в отдельности. Колонисты жили в общежитиях, разделенных по полу – мужчины отдельно, женщины отдельно. Супруги встречались по расписанию, одобренному старейшинами. Дети тоже жили отдельно под особым присмотром, и родители посещали их назначенные дни. Повинуясь старейшинам во всем, включая выбор супруга (который в некоторых общинах решался по жребию), эти люди совместно принимали пищу, отдыхали за хоровым чтением Священного Писания и возделывали землю с поразительной эффективностью. На Волге их города, сады и поля выглядели островами процветания и порядка. Как и хотела Екатерина, они влияли на своих соседей – православных русских, татар-мусульман и калмыков-буддистов.
Сто лет спустя население внутренних немецких колоний в Российской империи достигло полумиллиона. Моравские братья построили Сарепту, переросшую в город, более известный как Царицын, Сталинград и Волгоград.
В 1870-х годах имперское правительство нарушило давние обещания, начав призывать колонистов на воинскую службу и введя обязательное изучение русского языка в школах. В ответ многие общины – десятки тысяч сектантов – коллективно продали свои земли и эмигрировали в Северную Америку. Даже десятки лет спустя американские меннониты воспринимали своих эмигрировавших из России единоверцев как "русских".
В начале Второй Мировой войны Альфред Розенберг предъявил претензии рейха на все советские земли, которые ранее принадлежали немецким колонистам. По его словам, то была территория больше всех пахотных земель Англии.
Пятница, сообщники! А значит время поговорить о чём-нибудь весёлом, скажем, о комедии.
"Лёличек на службе у Шерлока Холмса". Чехия, 1932г.
Вот привыкли мы с вами, что Шерлок наш, Холмс – главный герой и весь сюжет вокруг него крутится. Но уже на заре звукового кино некоторые люди понимали, что если имя «Шерлок Холмс» будет стоять в названии фильмы, то непременно соберёт кассу. А если при этом кроме известного имени на афише и сценарий, и игра актёров будут замечательны, то шансы попасть в историю у такого кино станут намного выше. Так и произошло с чешским фильмом 1932г. «Лёличек на службе у Шерлока Холмса» («Lelíček ve službách Sherlocka Holmesa»). читать дальше Режиссер: Карел Ламач / Karel Lamač В ролях: Vlasta Burian / Власта Буриан ... Франтишек Леличек / король Фердинанд XXIII Martin Frič / Мартин Фрич ... Шерлок Холмс Lída Baarová / Лидия Баарова ... королева
Сюжет фильма основан на очень вольной адаптации романа Энтони Хоупа "Узник Зенды" ("The Prisoner of Zenda"), неоднократно экранизированного в Голливуде.
Итак: в Праге живёт некий Франтишек Лёличек, «вечный студент и полный банкрот», как он сам о себе говорит. Денег у него нет и не будет, кредиторов он боится… В общем, тяжелая ситуация. А в это же время пуэрториканский король Фердинанд XXIII тоже живёт в постоянном страхе. Он, параноик и трус, закрылся в своём замке и боится всего: анархистов с бомбами, своего народа и возможной революции и даже жену с просьбой зачать ей ребёнка, и ту боится. Отчаявшись найти управу на трусливого монарха, несколько министров решают найти двойника королю, чтобы тот мог появляться перед народом, и подданные перестали роптать, а журналисты писать ехидные статьи. Справиться с непростой задачей может лишь один человек - мистер Шерлок Холмс, великий британский сыщик.
.
В чешской газете (о как! Холмс видит портрет человека как две капли воды похожего на трусливого короля и едет в Чехию нанимать двойника на работу. Сыщик видит, что кандидат, как бы это помягче сказать, на мели и искушает его деньгами. Сцена найма Лёличка шедевральна!!! Как он робко просит у невозмутимого Холмса 10 крон… 50 крон… 100 крон… Потом смелеет - 500 крон… 1000 крон… (Но вот что интересно, когда Холмс представляется, Лёличек отвечает ему: «А-а… Собака Баскервилей…»)
И вот пан Лёличек приезжает в Пуэрто-Рико и приступает к своим новым обязанностям. И что интересно, вроде бы робкий и несуразный Лёличек, оказавшись, мягко говоря, в такой нестандартной ситуации, преображается. Он начинает вникать в государственные дела, объявляет конкурс на новый гимн (прежний уж больно мрачен), разбирает почту и отвечает на прошения. «Ваше величество, срочно нужны деньги на новую пожарную машину, иначе мы пойдём на крайние меры и устроим благотворительный концерт». –«Лучше дайте им машину!» Изобретатель «…изобрёл альпеншток, который нажатием кнопки превращается в двухместную палатку для туристов». –«Решил нас обдурить! Ни цента!!!» Да и королева, пообщавшись с преображённым супругом, воспылала к нему чувствами… Конечно, Шерлок Холмс не может бросить своего подопечного, и у «короля» появляется новый советник в военном мундире, фуражке и эполетах. Красавец-мужчина, между прочим!!!
В конце концов всё разрешается благополучно: анархисты хоть и попытались взорвать короля, но героический Шерлок Холмс им помешал и они были повержены. Настоящий король как-то очень вовремя умирает и Холмс приказывает Лёличку убираться восвояси. Но и тут наш герой показывает характер: шантажирует самого Шерлока Холмса тем, что если его не оставят королём, то он расскажет всю правду про двойника. А так: «Королева мной довольна, народ меня любит. Так почему бы мне не остаться королём?» В финале счастливый Лёличек целует не менее счастливую королеву (которая появляется в типичном, по видимому, пуэрториканском парадном костюме – мантии с горностаем и… кокошнике!!!
Ещё хочу заметить, что во время поцелуя Лёличек снимает с королевы кокошник и надевает на себя на манер бейсболки! И это за 22 года до появления этого головного убора!
Роль Шерлока Холмса исполнил чешский актёр, режиссер, сценарист и педагог Мартин Фрич (кстати, на момент съёмок ему было 30 лет, один из самых молодых Шерлоков!). Он считается одним из основателей современного чешского кино и автором ряда легендарных классических комедий. Роль Франишека Лёличка исполнил известнейший чешский комик Власта Буриан. Больше всего он снимался в предвоенные годы, тогда особенно ярко раскрылся его талант комика. Актёр прекрасно пародировал другие языки мира, несмотря на то, знал ли он их, или нет. Причем этот приём мы видим и в нашем фильме, где Лёличек говорит на «французском» и «английском» языках. Чаще всего Власте Буриану приходилось играть простого парня из народа, который благодаря своему остроумию и расторопности сумеет выйти из любого положения.
По просьбе любителей найдено немного материала, которым и хотелось бы поделиться. То, что вязанием занимались с давних времен, известно всем. Об этом можно прочесть даже в Вики. К XIV веку вязание стало настолько привычным занятием, что даже нашло отражение в иконописи.
Археологические находки в виде коптских носков и их реконструкций показывать не будем, а вот схема вязания на двух спицах от XVII века, взятая здесь
может быть интересна.
Здесь следует упомянуть, что викинги в свое время вязали иглой, или, как указывается в некоторых источниках, одной спицей. В Германии XVII века вязали чулки на пяти спицах.
Вот они. Стоила пара таких чулок в 1663 году 12 грошей. За такую же сумму в Тюрингии можно было купить теленка. Эти чулки связаны из шерсти, но разного цвета: внизу светло-коричневого, вверху цвет темнее. Длина их 42 см. Информация найдена на этом сайте
Вязали в XVII веке перчатки, варежки, чулки. При этом чулки могли быть с узором, с полосками и без. Чулки были столь дороги в изготовлении, что сам Генрих VIII имел всего 6 пар черных шелковых чулок. В Германии вязаные чулки широко распространились лишь со второй половины XVI века.
Или итальянские перчатки второй половины XVII века
фрагменты узора. Но лучше посмотреть на этом сайте самому.
Такой ночной колпак вязали на севере Фрисландии. Связан он из голубой шерсти только лицевыми петлями. Длина его 38см. Скорее это XVIII век. Хранится в Музеумсберг Фленсбург.
Оттуда же из Копенгагена и вязаная шапка XVII века Там же можно взглянуть на фрагмент рисунка вязаных чулок. Тем, кто читает по-английски можно порекомендовать статью про историю вязания. И даже с картинками. Но вязали не только шапочки и перчатки с чулками. Вязали и жакеты. Пару таких
кофтецов из Италии XVII века можно видеть в Museum of Fine Art в Бостоне.
А здесь можно увидеть жакет из Kunstindustrimuseum в Осло. Такие жакеты вязали из шелка, вышивали золотой и серебряной нитью. Вещи были отнюдь не рядовые.
Полиомиелит — парадоксальная болезнь. Она настигла развитые страны по причине хорошей гигиены. Вообще, о серьезных эпидемиях полиомиелита не слышали до XX века. Причина в том, что в слаборазвитых странах дети из-за антисанитарии в грудном возрасте получают инфекцию, но в то же самое время получают и антитела к ней с молоком матери. Выходит естественная прививка. А если гигиена хорошая, то инфекция настигает человека постарше, уже без «молочной» защиты. По США, к примеру, прокатилось несколько эпидемий: в 1916 году заболели 27 тыс. человек, детей и взрослых. Только в Нью-Йорке смертельных случаев насчитали больше двух тысяч. А во время эпидемии 1921 года заболел будущий президент Рузвельт, оставшийся после этого на всю жизнь калекой.
Не так давно я был немало фраппирован открытием, что сейчас все чуть ли не поголовно произносят "секс" с твёрдым "с": т.е. как "сэкс". Что на мой невзыскательный слух звучит примерно так же очаровательно, как "пионэр" или "кофэ" Когда рунет запестрел формами с "э", я поначалу решил, что народ придуривается, а зря. Чтобы разобраться, в чём здесь дело, пришлось в очередной раз заглянуть на несколько десятилетий в прошлое.
читать дальшеКак известно, в исконно русских словах согласные, образующие пары по признаку мягкости/твёрдости, перед гласными переднего ряда, в том числе, перед "е", произносятся всегда мягко: [д'э]ло, г[р'э]лка, ко[н'э]ц и т.п. (апостроф в транскрипции обозначает смягчение, а "э" и "е" обозначают один гласный звук [э]). Поскольку в большинстве европейских языков согласные перед [э] произносятся твёрдо, то эта твёрдость сохраняется и в русском языке при их заимствовании: [дэ]коль[тэ], фла[нэ]ль, пю[рэ] и т.д. Однако со временем многие слова иноязычного происхождения, в том числе и книжные, начинают произноситься на русский лад, со смягчёнными согласными: [р'э]йс, [т'э]рмин, ака[д'э]мия.
Производные от латинского sexus (< secāre = разделять) известны в русском языке достаточно давно. При этом, например, в словаре Ушакова, четвёртый том которого на буквы "С - Я" увидел свет в 1940 г, слова "сексуализм", "сексуальность", "сексуальный" лишены специальных помет, указывающих на твёрдое произношение "с", хотя такие слова, как "секанс", "секстет" и др. такими пометами снабжены. Во второй половине 20 века как само слово "секс" (к тому времени заимствованное из английского языка в компанию к своим собратьям из учёной латыни), так и его производные, новые и старые, проникают в разговорную речь. И я очень хорошо помню, что в 70-х гг "с" в них призносилось мягко. Например, вот эту студенческую частушку
Моя милка, [с'э]ксопилка И поклонница минета - Все мы гневно осуждаем Генерала Пиночета!
помню не только дословно, но и, так сказать, фонографически, в исполнении конкретных людей.
В современном языке сложилась довольно странная ситуация. Производные от корня секс- по-прежнему произносятся в основном с мягким "с". Хотя орфоэпические словари и допускают (факультативно) твёрдое произношение, мне не доводилось слышать, чтобы кто-то говорил "сэксуально", "гомосэксуал" или "сэксология".* Но пресловутое "сэкс" звучит отовсюду. По сути дела, можно говорить о весьма специфическом чередовании [c] - [c'] в пределах одного корневого гнезда.
Гипотез для объяснения сего казуса на данный момент могу предложить две. Первая связана с поистине гениальным выводом Р.И.Аванесова, который ещё в 70 гг прошлого века предсказал возможность возвратного отвердения согласных перед "е" в заимствованных словах. Если очень коротко, то дело здесь в том, что обилие заимствований с твёрдым произношением согласных перед "е" изменило саму фонетическую систему русского языка, создав оппозицию [tэ] - [t'э] (t = любой согласный, имеющий пару по твёрдости/мягкости), а вместе с ней и принципиальную возможность свободного перемещения слов и более мелких фонологических единиц в обоих направлениях.
В другом варианте речь может идти о так называемом повторном заимствовании. Простейший пример - "сасими" и "суси", которые были успешно забыты и заменены "сушами".** В связи с обсуждаемым словом любопытно будет обратиться к записи знаменитого телемоста Ленинград – Бостон "Женщины говорят с женщинами" (1986). На странице, где размещена видеозапись передачи, отдельно выложен ещё и фрагмент со злополучной "крылатой фразой" о сексе, которого у нас нет - там получше качество, но соседние эпизоды можно посмотреть только в полной записи.
В этом фрагменте участницы и переводчица произносят "секс" с твёрдым или полутвёрдым "с" (несколько мягче, чем, например, в слове "сэр"). Но чуть раньше, на 0:30:58 совершенно отчётливо звучит уже "секс", а не "сэкс". Не исключено, что на тот момент мягкое произношение в русском языке было ещё достаточно обычным, но переводчица (а вслед за ней, возможно, и участницы) могла невольно подстроиться под твёрдое произношение американок. Вероятнее всего, повторное заимствование с твёрдым "с" оформилось к концу перестройки или в первые годы после распада СССР.
То, что это может быть именно повторное заимствование, подтверждает и сопоставление лексических значений слова "секс" в 70-е гг и сегодня. И здесь я просто не могу не обратиться к трактовке мема "Секса у нас нет ..." Сегодня мало кто помнит, что в советское время слово "секс" обозначало не просто "всё то, что относится к сфере половых отношений" (Ожегов, Шведова, 2006) и не просто интимную близость с конкретным человеком (у нас с ней/с ним был потрясающий/бесподобный/улётный/... секс), а ещё и половые контакты, нескромно выставленные на публичное обозрение, прежде всего, посредством СМИ. В этом значении слово "секс" было весьма близко к порнографии. Можно привести массу примеров из публикаций тех лет, но не буду перегружать пост.
Согласно легенде, Людмила Иванова, автор знаменитой фразы, добавила после неё: "у нас есть любовь", но эти слова якобы либо были впоследствии вырезаны, либо потонули в хохоте. Мне, однако, намного ближе версия В.Познера, который был ведущим телемоста с советской стороны. Как утверждает Познер, смех заглушил всего два слова: "на телевидении". Т.е. полностью фраза звучала так: "Секса у нас нет и мы категорически против этого на телевидении". Вопрос об отношении американок к порнографии, заданный непосредственно в контексте её ответа на вопрос американской участницы о сексуальной подоплёке телерекламы, оставляет крайне мало сомнений, что именно так всё и было.
* Увы, на forvo.com наслушался и производных с твёрдым "с". ** Строго говоря, это не совсем точно - "сасими" и "суси" были заимствованиями из японского языка, а "сашими" и "суши" - уже из английского.
Свиты: 1415 год читать дальшеВсе войска для кампании 1415 года набирались на контрактной основе. Капитанам поручалось нанять оговоренное количество латников и лучников на определенных условиях: год службы, начиная со дня смотра; жалованье; число коней. Ниже свиты выставлены по порядку, в соответствии с их численностью. Сокращение, например, "30/90" означает, что в свите было 30 латников (или "копий"; в числе их указан и сам капитан) и 90 лучников. Далее, лучники: если не указано особо - конные; однако следует иметь в виду, что в монографии Г. Николаса во многих свитах при Азенкуре или под Гарфлёром даются пешие лучники, что не всегда можно проследить в статье Д. Уайли. В одном манускрипте указано, что граф Марч набрал 102 лучника, граф Хантингдон - 35, лорд Камойс - 49, что не всегда совпадает с данными, приведенными ниже. Указания на 209 лучников "графа Ланкастера" и 104 - "графа Честера", конечно, означают стрелков из графств Ланкашир и Чешир. Они были приписаны к свите короля. Итак, свиты: сэр Джон Деверье (ум.1419): 250 копий и 250 лучников. Но то был рыцарь с незначительным доходом, и, скорее всего, здесь в источник вкралась ошибка. Томас, герцог Кларенс: 240 латников (граф, два баннерета, 14 рыцарей, 222 эсквайра) и 720 конных лучников (по контракту). Заболел под Гарфлёром и вернулся в Англию. Гемфри, герцог Глостер: в "Списке Брука" (его автор Ральф Брук, герольд Йорк) 1604 г. значатся 140 копий, включая герцога, плюс еще один латник, Уильям Коул, но в резюме списка дается цифра 142 латника. На смотре свиты, устроенном сэром Ричардом Редманом и эсквайром Джоном Стронгом 16 июля, в Микилмарче/Митчелмарче (Майклмарш, близ Ромси, Нью Форест), реально появились 200 копий (герцог, шесть рыцарей и 193 эсквайра). Из них имена 196 человек отмечены в "Списке смотра" (Rotulus demonstrationum; список участников сражения, составленный 19 ноября 1416 г.). Сравнивая Список смотра и Список Брука, отметим, что в них зафиксированы 113 одинаковых имен, и еще 68 отсутствуют у Брука - возможно, потому что большинство их не участвовали в битве при Азенкуре. В свою очередь, у Брука приведены еще 14 имен, быть может, то были заместители заболевших или умерших под Гарфлёром латников. Что до лучников, то контракт герцога устанавливает цифру 600, на смотр явилось 609 человек - в целом, привычное обстоятельство. В самой битве участвовали 142 латника и 406 лучников (Брук). Но сам герцог в счете вычел из установленного в контракте количества солдат 72 латников и 211 лучников, отсюда, вероятно, при Азенкуре были только 128 копий и 389 лучников его свиты. Томас Фицалан, граф Арундел: 100/300. Умер при осаде Гарфлёра. Его свита (94/300) сражалась при Азенкуре. Странно, что среди лучников не было больных, так что эта цифра вызывает сомнения. Томас Бофор, граф Дорсет: 100 латников (баннерет, шесть рыцарей и 92 эсквайра) и 300 лучников. Очевидно, его свита была включена в состав гарнизона Гарфлёра, капитаном которого он был назначен. Эдвард, герцог Йорк: 100 латников (сам герцог, барон, четыре рыцаря и 94 эсквайра) и 300 конных лучников (контракт от 29 апреля). Герцог погиб при Азенкуре. Эдмунд Мортимер, граф Марч: 60/160. Отправлен домой больным из-под Гарфлёра. Его свита (теперь уменьшившаяся до 19/102) была при Азенкуре. Джон Моубрей, граф Ноттингем (занимал должность Графа-маршала): 50/150 (в контракте), 33/80 (при Азенкуре, согласно Бруку - в числе 33 копий было пять рыцарей). По другим спискам, из 50 копий 13 больных (включая графа) вернулись в Англию (4 октября), трое умерли во время осады и 34 (или 35) участвовали в битве. Из 150 лучников 45 или 47 (!) вернулись домой, 104 были при Азенкуре. Потери неизвестны. Майкл де ла Поль, граф Суффолк-отец: 40/120. Умер при осаде Гарфлёра. Его свита (16/90; но у Брука - 16/71; среди латников двое рыцарей) сражалась при Азенкуре. Майкл де ла Поль, граф Суффолк-сын: 29 апреля подписал контракт на 20 латников и 60 лучников. При Азенкуре сам Суффолк был убит (interfectus ad bellum de Agincot). Из 20 его копий двое погибли при осаде, один был отправлен в Англию с посланием (7 октября), двое остались в гарнизоне (8 октября), один взят в плен (21 октября), так что в битве участвовали 14 человек (включая Суффолка и одного рыцаря). Лучники: пятеро вернулись домой больные (7 октября); столько же остались в гарнизоне Гарфлёра, но троих из списка вычеркнули, поскольку капитан не смог доказать их присутствие там (хотя граф Дорсет подтвердил присутствие шести или семи лучников Суффолка с ним до 6 января 1416 г.). Так что в сражении их было 50 человек (46 в Списке Брука - буквально "XIVJ"), хотя в одном из счетов заявлена цифра 18 латников и 58 лучников при Азенкуре и 2/2 в гарнизоне. Список смотра дает имена 16 копий и 90 лучников, служивших во втором квартале (до начала января) - т. е. при Азенкуре. Ричард де Вер, граф Оксфорд: согласно контракту, 40 латников и 100 конных лучников. Все они прошли смотр 6 июля в Уоллопсфорте перед лордом Гарингтоном и сэром Джоном Ротенэйлом. Список смотра показывает 37 (или 40) латников, вместе с графом, и 84 лучника в Кале после битвы и ничего не говорит о потерях. Список Брука дает 29 (30, вместе с графом) латников (там же говорится, что из них было 3 больных под Гарфлёром) и 79 пеших лучников в битве, однако пропускает имена еще 11 копий. Томас Монтегю, граф Солсбери: 40 (три рыцаря, 36 эсквайров) латников и 80 лучников (контракт от 29 апреля). сэр Уильям Буршье: 30/90; при Азенкуре 25/81. Джон, лорд Гарингтон (ум.1418): 30/90, по условиям контракта, но фактически выставил на смотр 34/94, включая четверых латников взамен стольких же больных. Из 30 копий он сам и еще десять человек заболели и вернулись в Англию (5 октября), хотя семеро из этих десяти у Брука перечислены как участники сражения. С этими семерыми, у Брука 26 латников (включая двух рыцарей) и 83 лучника даны при Азенкуре. В действительности из 94 лучников 20 (или 21) заболели, и в битве были только 74 человека. лорд Джон Клиффорд, сэр Эдвард Куртенэ, сэр Гилберт Умфравиль, сэр Джон Филип: у каждого - 30/90. сэр Джон Корнуэлл: 30 латников и 90 пеших лучников (контракт), но в Списке Брука он появляется вообще без свиты. Генри, лорд Скроуп: 30 (сам, три рыцаря и 26 эсквайров) и 90 лучников (контракт от 29 апреля). В реальности, лорд Скроуп и граф Кембридж (в его свите - 60/160) были казнены в августе, еще до отплытия, за участие в заговоре против короля. Однако, согласно Бруку, остатки их свит (6/14 - Скроуп, 3/6 - Кембридж) были при Азенкуре. сэр Джон Типтофт: 30/90 под Гарфлёром (у Брука). Но известно, что на самом деле он тогда убыл в Бордо со свитой в 80 латников и 400 лучников Гилберт, барон Тэлбот: 30 латников и 90 пеших лучников; при Азенкуре 21 латник и 55 пеших лучников. Генри, лорд Фицхью: 30/90 (Брук; но известно, что под Гарфлёром был болен один латник из 20!); при Азенкуре 21/92. Из этих 21 копья четверо были рыцарями - и двое из их числа носили имя Фицхью (Уильям и Джеффри). Томас, лорд Камойс: согласно контракту, 30/60. Список смотра дает имена 32 латников (включая самого лорда и сэра Томаса Ху) и 69 лучников, хотя сам Камойс заявлял, что у него было 30/60 до 24 ноября 1415 года. В самой битве участвовали 26 копий из 32 (пятеро умерли или заболели, один остался в гарнизоне Гарфлёра). Вопреки Списку Брука (24 копья, включая Томаса Фицгенри, который "погиб в сражении"), погибших среди них не было. Согласно Бруку, в битве были 69 лучников, но Список смотра дает имена 55 тех, кто "был в битве при Азенкуре", и еще 14 в скобках с примечанием "эти пятеро лучников были вызваны на войну" - надо думать, остальные девять человек не имели права на жалованье. лорд Уильям Уиллогби и лорд Роберт Уиллогби де Эреби: у каждого - 30/60. сэр Томас Грей: 24/48. сэр Генри Хьюз: 23 копья и 25 лучников. Среди латников было семеро больных во время осады Гарфлёра. сэр Джон Блаунт и Роджер Лич (глава Гардероба): у каждого - 20/60. Джон Голланд, позднее граф Хантингдон: контракт от 29 апреля - 20 латников и 60 пеших лучников (у Николаса ошибочно 20/40). Это цифры его свита достигла уже к 6 июля, а восемь дней спустя, на смотре в Суонвик-Хит, граф даже выставил 23 латников и 72 лучников. Известно со слов самого графа, что двое его лучников умерли под Гарфлёром и что при Азенкуре с ним были 20 копий и 58 лучников. В битве погибли латник и четыре стрелка, еще один лучник умер (от ран?) в Кале, а остальные (19 копий и 53 стрелка, включая графа) вернулись в Дувр, приведя с собой 72 коней. Список Брука дает 16 латников и 35 пеших лучников в битве. Из имен этих 16 латников десять есть в Списке смотра, еще четверо отсутствуют там. Но зато в последнем документе приведены девять других имен, включая Эндрю Эктона (возможно, на самом деле служил в свите лорда Уильяма Ботро и остался в гарнизоне Гарфлёра) и убитого при Азенкуре Генри Стрита.