16:36

Оригинал взят у в Сибирь
Tartariae-Descriptio2

Еще из книги профессора Кембриджского университета Александра Эткинда "Внутренняя колонизация. Имперский опыт России" (часть 2)

Когда была основана Российская империя, средний радиус территории европейского государства составлял 160 км.Учитывая скорость коммуникации в то время, социологи полагают, что государство не могло контролировать территорию, радиус которой превышал 400 км (Tilly 1990:47). Но расстояние между Санкт-Петербургом и Петропавловском-Камчатским, основанным в 1740 году, составляло примерно 9500 км.

На деле до изобретения железных дорог и телеграфа сухопутные пространства было труднее преодолевать, чем морские. В середине XVIII века немецкий ученый Герхард Фридрих Миллер организовал российскую экспедицию в Сибирь. Длина его маршрута, проделанного пешком, верхом и в санях, была почти равна длине экватора, и он преодолел это расстояние за десять лет; по морям капитан Кук огибал земной шар за три года. В мирное время перевозить грузы из Архангельска по морю в Лондон было быстрее и дешевле, чем из Архангельска по суше в Москву. В военное время грузы и войска плыли из Гибралтара в Балаклаву быстрее, чем ехали из Москвы в Крым. К началу XIX века доставлять грузы в российские базы на Аляске было в два—четыре раза дешевле плаванием через три океана, чем сухопутным путем через Сибирь, и к тому же безопаснее; именно так, кругосветным плаванием из Петербурга или Одессы, империя доставляла зерно и масло в Русскую Америку (История 1997:239—247). На транс-портировку пушнины из Аляски через Сибирь в Китай уходило два года; американские корабли доставляли ее за пять месяцев (Foust 1969: 321). И технически, и психологически Индия была ближе к Лондону, чем многие губернии Российской империи — к Петербургу.

читать дальше



@темы: история

16:32

16:12

Оригинал взят у в color photos


@темы: фото

15:52

Аспирин и парацетамол вовсе не так безобидны www.dw.de/%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B8%...

Так что же делать, если раскалывается голова или ноет зуб? Профессор Бруне рекомендует обратиться к альтернативным препаратам - ибупрофену и диклофенаку. Эти медикаменты были досконально изучены за последние 30 лет и допущены к безрецептурной продаже в полном соответствии с современными представлениями о безопасности лекарственных средств.
"Конечно, и эти субстанции могут причинить вред, особенно если принимать их долго и в высоких дозах, - говорит ученый. - Среди возможных побочных эффектов - и повышение кровяного давления, и желудочные кровотечения. Ведь это все же лекарства, а не леденцы. Но в целом, эти субстанции переносятся значительно лучше, чем аспирин или парацетамол. Преимущества ибупрофена и диклофенака еще и в том, что они быстрее выводятся из организма, а потому риск передозировки гораздо ниже - и она не представляет опасности для жизни".

@темы: медицина

15:40

Оригинал взят у в Познавательно


Такие дела


@темы: история оружия, самолеты

15:26

15:24


"Mission to Regensburg" by Gil Cohen.
joanerges.livejournal.com/1783823.html

@темы: картины

15:19


Winter gales on Lake Michigan encase the St. Joseph Lighthouse in thick coating of ice imgur.com/gallery/uMlHbQG

@темы: фото

15:14



Если кто читал и помнит наш "Приют изгоев", то это иллюстрация к тому, как в современном Таласе треплют ушки (если, конечно, не обращать внимания на одежду трепальщиков и руны на первом агрегате ;) ). На самом деле это читать дальше

@темы: Талас, мое и наше

14:59

Оригинал взят у в История дуэли


Слово «дуэль» произошло от латинского «duellum», которое было архаичной формой слова «bellum». Duellum в средневековой латыни означало судебный поединок, хотя в наше время дуэлью называют почти всегда поединок внесудебный и даже тайный. Так, в Statute of Wales (Edw. I., Act 12) писалось: «…Placita de terris in partibus istis non habent terminari per duellum». Трудно сказать, были ли такие дуэли в Древней Греции и Риме, но они безусловно были знакомы германским племенам (об этом упоминали Тацит, Diodorus Siculus и Velleius Paterculus) в качестве одного из видов ордалий, а также викингам.

Если мы начнем перечислять русских писателей, в чьих произведениях мотив дуэли оказывается в центре внимания, то в нашем перечне окажутся имена Пушкина, Лермонтова, Достоевского, Тургенева, Л.Толстого, Чехова, Куприна – и этот перечень оказывается далеко не полным. Дворянские поединки были одним из краеугольных элементов  культуры поведения и занимали важное место в жизни знати.

Понимая все это мы, как правило, ничего не знаем о дуэли. А, зря. Зная минимум о благородных поединках, произведения великих наполняются дополнительным смыслом.

читать дальше



@темы: история, история оружия

14:39

Оригинал взят у в Ярость орланов-белохвостов...
Оригинал взят у в Ярость орланов-белохвостов...
Оригинал взят у в Ярость орланов-белохвостов...



37-летний фотограф дикой природы Сильвия Домарадзка (Sylwia Domaradzka) запечатлела двух орланов-белохвостов, которые яростно боролись за пищу в лесу под Варшавой.

читать дальше




@темы: птички

14:27

Оригинал взят у в Мощеная дорога Хеопса.


читать дальше



@темы: история транспорта

13:23

Сьюзен Зонтаг. Писатель должен состоять из четырех человек:
1. Одержимого
2. Дебила
3. Стилиста
4. Критика

Первый поставляет материал, второй позволяет ему выйти наружу, третий отвечает за вкус, четвертый – за интеллект.
В великом писателе присутствуют все четыре, но вы все равно можете быть хорошим писателем, если в вас есть только первые два, потому что они самые важные.

mi3ch.livejournal.com/2454451.html

от Шано: ага, последний случай мы как раз и наблюдаем в русской фэнтези.

@темы: писательское

12:43

Оригинал взят у в Почему в Швеции нет Перкосраки?
читать дальше

@темы: имена

19:59

Оригинал взят у в Украшения.


@темы: камешки

15:49




Не перестану удивляться красоте... Художник Andrew Kiss. www.liveinternet.ru/users/matrioshka/post305868...

читать дальше

@темы: картины

15:41

Оригинал взят у в Греческий огонь
Мечты, мечты...

В фондах Национальной библиотеки в Париже есть много гравюр, изображающих французскую мечту по захвату коварного Альбиона. И конечно же в этих проектах не обходится без использования "греческого огня". Вот одна из гравюр, изданная знаменитым французским гравером Франсуа Бонвилем (F. Bonneville) в 1799 году.


Для желающих рассмотреть интересные детали гравюры она открывается по клику в новой вкладке.



Сопровождающая надпись гласит, что на гравюре изображено уничтожение английского флота в момент высадки французов на побережье Англии с помощью греческого огня, доставляемого к цели "тысячами" воздушных шаров и артиллерийскими орудиями с "плавающих башен".

Время создания гравюры - 1799 год - очень характерно. Многочисленные изобретатели буквально завалили Наполеона проектами достижения победы в его войнах. Первые полеты воздушных шаров в 1783 году, удачное использование привязного аэростата для наблюдения над полем боя в битве при Флерюсе в 1794 году сулили воздушным шарам блестящее военное будущее.

L'Entreprenant, ballon monté par Coutelle, bataille de Fleurus (1794). Цветная литография из серии, опубликованной в Париже между 1890 и 1900 гг.


По приказу Наполеона было построено девять аэростатов, предназначенных для египетской кампании, но корабль с ними затонул. Наполеон разочаровался в перспективах воздушной войны и закрыл все предприятия по производству аэростатов. Вместе с ними были прекращены и все работы по "греческому огню". Но лишь на время!



@темы: дирижабли

12:40

Оригинал взят у в Верные духу и букве. Советский Холмс: взгляд из США / Soviet Sherlock Holmes - review from US
Здравствуйте и с Новым годом!
Приятно начать постинг с очередной находки. В конце прошлого года в одном американском киноблоге вышла серия рецензий о ленфильмовской экранизации рассказов Конан Дойла (реж. Игорь Масленников). Теперь, как видите, приходится дополнительно уточнять о какой именно - нашей - ленфильмовской экранизации "Холмса" идёт речь. Всю информацию переводить смысла не было: в обзоре рассказывалось о структуре фильма, давался краткий синопис каждой серии. Для перевода я выбрал несколько, на мой взгляд, более интересных фрагментов. Могу также добавить, не без гордости, что автор рецензии воспользовался моей находкой - статьёй Игоря Масленникова из журнала "Аврора", которую в октябре 2013 г. я перевёл на английский и запостил в своём живом журнале - http://alek-morse.livejournal.com/76395.html

Happy New Year! I have found new portion of Soviet Lenfilm Sherlock Holmes' reviews published in an American cinema blog; the links on original Enlish texts here:



http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/11/17/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson/

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/11/21/sherlock-holmes-and-dr-watson-igor-maslennikov-1979/

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/11/26/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson-igor-maslennikov-1980/

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/11/30/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson-the-hound-of-the-baskervilles-igor-maslennikov-1981/

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/12/05/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson-the-treasures-of-agra-igor-maslennikov-1983/

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/12/12/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson-the-twentieth-century-approaches-igor-maslennikov-1986/
Vasily Livanov as Sherlock Holmes and Vitaly Solomin as Doctor Watson

Верные духу и букве Конан Дойла

Ленфильмовская экранизация Игоря Масленникова – взгляд из США

Ноябрь – декабрь 2013 г.

Ссылки на оригинальный английский текст выше. Фрагменты рецензии

Перевод alek-morse
.
Среди бесчисленных экранизаций Шерлока Холмса, как это ни странно, нет ни одной, которая нашла бы пристанище в коллекции «Criterion». Более того, многим может показаться удивительным – даже для поклонников холмсианы, что, возможно, лучшую постановку рассказов сэра Артура Конан Дойла осуществило русское телевидение. Это правда, но, к сожалению, эти фильмы найти не так просто или они распылены в отдельных ДВД-изданиях. Эта изысканно снятая, с непременным саспенсом, и чрезвычайно достоверная телевизионная экранизация заслуживает более широкого знакомства и признания. …Мы поговорим о тех идеях и замыслах режиссёра Игоря Масленникова, которые он постарался вложить в свой фильм, о тех проблемах, которые возникали в процессе работы, о курьёзных случаях во время съёмки, о выборе актёров и о поиске художественных решений, о том как режиссёр расставлял акценты, чтобы верно отразить первоисточник вопреки распространенным клише, и, наконец, рассмотрим вопрос, в чём заключено непреходящее очарование этого сериала и отношение к нему российской аудитории.

читать дальше



@темы: ШХ

00:18

Оригинал взят у в Ветер и небо
Картины Вадима Войтеховича

читать дальше

В ожидании курьера



@темы: дирижабли, ж/д, картины

22:02