
А что в литературе «вымышленной»? Нет, Бурухтана Второго-Второго на троне ещё можно заметить. Но все остальные герои, как сговорившись, получают имена, будто из словогенератора. Да и с королями: вот вы припомните книгу, где монарх Генрих то воевал бы, то мирился с коллегой-Генрихом же? Ну, как в жизни - чтоб Валуа супротив Наваррского, и оба-два отбивались бы от Генриха (да-да!) де Гиза?
Читатель запутается? Боязнь обвинения в бедности фантазии? Почему так?

www.liveinternet.ru/users/4386710/post327954531...
читать дальше
Уменьшительные от Гермионы
Специально для любителей "Гарри Поттера":
Гермиона (Hermione, грамотно произносится ХермАйони, безграмотно - кто во что горазд) - это такое
Вообще, имя редкое и довольно старомодное. Раньше давалось с намеком на греческую мифологию и Шекспира, сегодня - сами понимаете на что.
URL записи
>Древнеримские цены
"...Один сестерций примерно соответствует двум сегодняшним евро. Такова его стоимость в течение всего I века нашей эры, и мы можем считать, что она не изменилась и в начале II века (115 год нашей эры), когда Рим благодаря завоеваниям Траяна переживал период относительного благоденствия. Вот некоторые цены — как видите, параллели с реалиями наших дней часто поразительные:
1 литр оливкового масла = 3 сестерция = 6 евро
1 литр столового вина = 1 сестерций = 2 евро
1 литр марочного вина = 2 сестерция = 4 евро
1 литр фалернского вина = 4 сестерция = 8 евро
1 килограмм хлеба = 1/2 сестерция = 1 евро
1 килограмм пшеницы =1/2 сестерция = 1 евро
тарелка супа =1/4 сестерция (1 асс) = 0,5 евро
посещение терм =1/4 сестерция (1 асс) = 0,5 евро
туника = 15 сестерциев = 30 евро
мул = 520 сестерциев = около 1000 евро
раб — 1200–2500 сестерциев = 2500–5000 евро
Из античных источников выясняются некоторые любопытные подробности. Мы знаем, например, что средний горожанин носит с собой обычно 30 сестерциев, то есть эквивалент 60 евро. Другие данные указывают на громадный разрыв между богатыми и бедными: 6 сестерциев в день достаточно, чтобы прокормить трех человек (то есть небольшую семью). При этом состоятельный римлянин времен Траяна должен иметь доход как минимум 20 тысяч сестерциев в год (то есть 55 евро в день) на свои "насущные" нужды.
Вперед по времени лучше и не заглядывать; данные по другим эпохам отражают последствия высокой инфляции и неоднократных кризисов, которые довелось пережить Римской империи. Самый впечатляющий пример — цены на зерно: если в I веке нашей эры для покупки 1 модия (6,5 килограмма) зерна требовалось 3 сестерция, то два столетия спустя (в конце III века) надо было заплатить целых 240 сестерциев! Это означает, что вследствие многочисленных кризисов сестерций девальвировался в 80 раз. Соответственно, его стоимость стала равняться примерно двум с половиной евроцентам".
Альберто Анджела. "Один день в Древнем Риме".
URL записи

www.liveinternet.ru/users/5458684/post328076446...
читать дальше
Источник: www.livescience.com
Вот еще хорошее: Как произносить Ы
Физиологи из пекинского Института физиологии доказали, что у человека есть настоящие половые феромоны.
Феромоны – это особые молекулы, благодаря которым находят друг друга самки и самцы во время размножения. Их секреция усиливается при готовности к спариванию, и для многих видов феромоны являются способом общения. У людей ученые давно выявили наличие неких аналогов феромонов, но вот их функции оставались неизученными.
Объектом работы физиологов в этом исследовании стали два вещества – андростадиенон, обнаруженный у мужчин в подмышечных волосах и сперме, и эстратетраенол, выделенный из мочи у женщин. Ранее уже было выяснено, что андростадиенон способен улучшать настроение у женщин, а эстратетраенол так действует на мужчин. Но о том, «сообщают» ли эти вещества, как настоящие феромоны, какую либо гендерную информацию о своем «хозяине», было не известно.
В исследовании приняли участие 100 добровольцев разного пола с различной сексуальной ориентацией. Им было предложено определить половую принадлежность схематически изображенной фигуры человека. При этом им было предложено понюхать аромат, напоминающий пряную гвоздику, но в одних образцах содержался эстратетраенол, в других – андростадиенон, третьи образцы были контрольными.
Как оказалось, мужчины под влиянием эстратетраенола были склонны видеть в фигурке женщину, а на женщин этот ферромон не оказывал никакого воздействия. Андростадиенон же, наоборот, заставлял женщин «наделить» фигурку мужскими чертами, а мужчины никак не реагировали на его запах. Влияние феромонов одинаково проявлялось и в гомосексуальной, и в гетеросексуальной группах. По сравнению с контрольным ароматом, образцы со специфическими веществами меняли оценку половой принадлежности фигурки на 8 %.
Авторы работы подчеркнули, что их исследование впервые достоверно доказало способность некоторых веществ, синтезирующихся в организме человека, нести информацию о половой принадлежности,
ethology.ru/news/?id=1430
В «Приходе Туора в Гондолин» Туор поднимался «по широким лестницам [Виньямара], наполовину заросшим гвоздичником и дремой». Но, черт побери, чего мне это стоило! Потому что в оригинале было «Then Tuor went up the wide stairs, now half-hidden in thrift and campion», и слов thrift (как название растения) и campion, как нетрудно догадаться, в словаре Мюллера (который "Возьмите "Сильмариллион" и Мюллера словарь, и, не владея нифига английским языком...") не было. Не нашлось их и в двухтомном англо-русском словаре, что имелся в Иностранке... ах, нет, прошу прощения, я возвел напраслину на достойный словарь: там они были, именно в варианте "армерия" и "лихнис" ("смолевка"). Видимо, меня они тогда не устроили из стилистических соображений. А возможно, двухтомный словарь я тогда еще не нашел, не помню, на самом деле. Поэтому путь мой был не менее долог и извилист, чем путь Туора в Гондолин.
Я пошел в Ленинку (благо, я был уже на третьем курсе, и меня туда пускали), и нашел в справочном зале английский определитель растений. Из него я узнал латинские названия этих сорняков (там, кажется, была еще пара названий из «Нарн и хин Хурин»). Дальше я нашел русский определитель растений, и из него, по указателю, узнал, как эти сорняки называются по-русски. По-русски они называются, увы, «армерия» и «лихнис» (для второго есть еще вариант «смолевка», но его я почему-то не обнаружил). Поэтому дальше была призовая игра. Я принялся ворошить тот же определитель в поисках названий похожих, желательно - близкородственных растений, которые не звучали бы как названия каких-то динозавров или экзотических земноводных, и при этом не выглядели как «вонючка хренолистная» или «липучка зловредная», ибо не к лицу вонючке хренолистной произрастать на ступенях Виньямара, сами понимаете. Так, в конце концов, через каких-то два часа у меня появились «гвоздичник и дрема».
Сейчас-то это делается за пять минут с помощью гугла и википедии (на худой конец, френды помогут), а вот тогда я неоднократно помянул тихим добрым словом дорогого Профессора за его любовь к ботанике.
Originally posted by at Такси на угольном газе, Бирмингем, 1940

Газа из емкости на крыше хватало на 15-20 миль. Литр дефицитного бензина был эквивалентен 2-3 кубическим метрам газа.
читать дальше

читать дальше
>Про идиотов и мужиков в ватниках. Не политика!
Языки мира отличаются не только по звукам. Они еще отличаются и по ритмике. И по тональности. Тоновые языки вообще проклятие для изучающих.
Но мало кто задумывается о разнице в тональности между такими банальными штуками, как родные русский и английский языки. Некоторые умудряются чувствовать и произносить разницу на интуитивном уровне. Или просто слух хороший, музыкальный. Еще некоторое количество этому учат в профессиональных ВУЗах. Большинство же разницу не замечает и не воспроизводит. Отсюда возникает две забавности.
Но прежде, собственно, сама разница: английский язык на полтона выше русского. Всего ничего, однако...
Однако нейтральный тон разговора на русском языке - это на целых полтона ниже нейтрального английского. Скажите, друже, а когда мы снижаем тон разговора? Как правило, в ситуации высказывания угрозы (тон, а не громкость!). Поэтому спокойно разговаривающие русские иногда воспринимаются как угрожающие суровые мужики в ватниках.
Обратная ситуация: нейтральный тон английского выше, чем русский. Как воспринимается более высокий тон? Как девчачий, восторженный. Поэтому все время кажется, что американцы - восторженные хомяки и немножко идиоты.
Забавность студенческая. Изучающие фонетику девушки без проблем переключаются на новую тональность. У юношей возникают определенные сложности. Под давлением фактов они признаются: не хотят звучать как девчонки. =)
В общем, вывод напрашивается задорный: возможно, некоторые национальные стереотипы основаны на такой эфемерной штуке, как тон.
URL записи
URL записи
Пневматическая система приема наличности в чикагском супермаркете, 1947
Originally posted by at Пневматическая система приема наличности в чикагском супермаркете, 1947
