Оригинал взят у в Как богатели на тех, кто пытался разбогатеть на золоте
23 сентября, фото: AFP; Getty Images; British Library; Vosrock Photo
В сентябре 1896 года началась калифорнийская золотая лихорадка — пожалуй, самая известная в истории. Она доказала: чтобы заработать на золоте, не обязательно его добывать — достаточно знать, как выманивать самородки из карманов старателей.
5 сентября 1896 года пароход Alice Коммерческой компании Аляски подплыл к устью реки Клондайк. На его борту была сотня старателей из ближайших поселков. Они шли по следам Джорджа Кармака. Тремя неделями раньше тот привез из этих мест чехол от винчестера, полностью набитый золотым песком. Так началась самая известная и масштабная золотая лихорадка в истории.
«Открытие» Клондайка не было случайным. Старатели подбирались к нему медленно, но верно. Золото на тихоокеанском побережье Канады находили и раньше 1896 года. Первыми драгоценный металл в местных реках заметили миссионеры и торговцы пушниной еще в 40-х годах XIX века, но промолчали. Первые — из-за страха, что наплыв старателей пошатнет моральные устои только-только обращенных в новую веру индейцев. Вторые — потому что считали торговлю пушниной бизнесом более выгодным, чем добыча золота.
Вспомним как это было подробнее …
читать дальше
Но, ребята, слово "являлся" - куда более нехорошее хотя бы тем, что поля применения "был" и являлся" не совпадают.
и порой одно слово "являлся" режет глаз куда больше, чем полдюжины "был"
Доступ к записи ограничен
Простите, психанул.
steissd.livejournal.com/4552815.html
В каждой стране мира можно увидеть чудеса, созданные самой природой. Однако американский штат Юта «бьет все рекорды» по количеству удивительных, порой даже фантастических, природных объектов. Геология штата Юта просто не может не поражать и восхищать одновременно, здесь есть глубокие каньоны и низинные пустыни, густые леса и высокие горы, национальные парки и величественные монументы. Парк Арок в СШАArches National Park или Национальный парк Арок, находится на территории этого американского штата вблизи города Моаб, и известен во всем мире своей крупнейшей коллекцией уникальных скульптур, созданных природой с помощью воды и ветра.
Давайте пройдемся по этому парку …
читать дальше
И обо всем об этом пишет Джей Клейтон в замечательной книжке «Dickens in Cyberspace: The Afterlife of the Nineteenth Century in Postmodern Culture»

the-mockturtle.livejournal.com/712570.html
Не мудрее Колумба,
Принимать я привык
За Америку ― Кубу,
Остров ― за материк.
Б. А. Слуцкий. «Как испанцы -- к Америке...»
читать дальше
Я вам, господа, скажу простую вещь: прибыль издательства зависит ровно от одного - насколько завлекательна книга сама по себе. Есть, скажем, такое замечательное издательство "Центрполиграф", славное тем, что жестоко экономит на переводчиках. То есть там выходят либо любительские переводы (скажем, «Конные варвары» Гаррисона, продолжение «Неукротимой планеты», вышли именно в таком переводе, аццки отредактированном, извините, нами с Глюком: в числе прочего, это там было «девять темных фигур, одетых в балдахины»), либо переводы студентов, желающих подработать и не желающих разгружать вагоны, либо, если повезет, переводы энтузиастов, которым ужас как интересна эта книга, и которые готовы ее перевести чуть ли не за бесплатно. Потом все это как-то редактируется и печатается. Это издательство так работает уже лет двадцать. Они издают, например, супер-пупер-крутые книги по истории (скажем, по истории оружия), любители этого дела бросаются покупать, потом открывают, плюются и матерятся. Я еще в фидошной эхе ru_weapon наблюдал серии постов: сперва «А-а, какую потрясающую книгу в переводе издали, я ее в Ленинке в редких изданиях читал!!!!!» - через три дня: «Бля-я, что это?!!!» с подробным разбором ляпов. С полгода назад я наблюдал аналогичные пляски в исполнении, кажется, , и опять в тексте фигурировало произведение издательства имени Шарикова. Однако же, как видите, издательство до сих пор не разорилось, цветет и пахнет.
читать дальше
В тот же день братья отправились в путь. Вот едут они степью и дружно разговаривают, забыв о ссоре. Акыт посмотрел на зеленую траву и сказал:
— Должно быть, близко аул. Я вижу на траве след сильно усталого верблюда, совершившего дальний переход с тяжелой поклажей.
Сабит взглянул на траву и сказал:
— Правда, здесь прошел верблюд, у которого правый глаз кривой.
Хамит подумал и добавил:
— Да, Сабит прав — верблюд был слеп на правый глаз. И ты, Акыт, сказал тоже правду — верблюд шел под вьюком. Он нес бадью с медом.
Отъехали братья довольно далеко и встретили всадника, судя по одежде — татарина. Остановились, поздоровались. Татарин сказал:
— Друзья, я потерял верблюда. Не видали ли вы его?
— Нет!
Поехали они рядом. Разговорились. Акыт спросил:
— Верблюд был усталый и шел под тяжелым вьюком издалека?
— Да, да… Мы с хозяином проехали Каракумы и сорок дней уже в пути.
— Твой верблюд приметный, — сказал Сабит. — Он ведь кривой на правый глаз.
Татарин насторожился:
— Кривой! Откуда же ты знаешь, если его не видел?
А Хамит успокоил:
— Ты не беспокойся. Он под тяжелым вьюком далеко не уйдет. Бадью с медом не так легко нести.
— Аллах великий! — вскричал татарин. — На верблюде навьючен мед. Значит, вы его видели, а если отказываетесь, значит, сами и украли моего верблюда. Лучше признавайтесь, а не то я вас потащу на суд к мудрому бию Бальтекею! Придется вам не только отдать верблюда, но и заплатить штраф и судебные издержки.
Братья перемигнулись между собой и согласились.
здесь - больше sherlock-series.livejournal.com/1276736.html