среда, 18 марта 2015
Оригинал взят у в Послезавтра многие жители Земли смогут посмотреть на полное солнечное затмение.
1536 x 1024
20 марта произойдёт полное солнечное затмение.
Это будет самое большое затмение с 1999 года.
По словам специалистов, затмение можно будет увидеть в ряде скандинавских стран, Великобритании, в северных регионах России, и даже на Северном Полюсе.
Самым долгим затмение будет близ берегов Исландии.
Длиться оно будет 2 минуты 47 секунд, а максимальная ширина лунной тени достигнет 462км.
В России солнечное затмение лучше всего будет наблюдать в Мурманской области.
Следующее подобное затмение состоится только 30 марта 2033 года.
Так, что не упустите свой шанс!
читать дальше

20 марта произойдёт полное солнечное затмение.
Это будет самое большое затмение с 1999 года.
По словам специалистов, затмение можно будет увидеть в ряде скандинавских стран, Великобритании, в северных регионах России, и даже на Северном Полюсе.
Самым долгим затмение будет близ берегов Исландии.
Длиться оно будет 2 минуты 47 секунд, а максимальная ширина лунной тени достигнет 462км.
В России солнечное затмение лучше всего будет наблюдать в Мурманской области.
Следующее подобное затмение состоится только 30 марта 2033 года.
Так, что не упустите свой шанс!
читать дальше
Оригинал взят у в Проект Mars One оказался аферой
Оригинал взят у в Проект колонизации Марса оказался грандиозной аферой
Несколько лет назад самым амбициозным, самым смелым и самым перспективным космическим проектом стал Mars One – идея отправить на Марс людей, которые будут жить и умрут на Красной планете. Возобновление космической экспансии человечества и самоотверженный подвиг первых «марсиан» вдохновили множество людей по всему миру.
Но, как выясняется, организаторы Mars One преследовали совершенно земные, чтобы не сказать приземленные, цели – просто подзаработать на тяге человечества к звездам. Грязные подробности этой аферы выплыли наружу благодаря одному из кандидатов в марсианскую команду Джозефу Рошу. Став одним из сотни победителей последнего отбора, бывший научный сотрудник NASA неожиданно для всех обнажил подноготную космического мошенничества.
читать дальше

Несколько лет назад самым амбициозным, самым смелым и самым перспективным космическим проектом стал Mars One – идея отправить на Марс людей, которые будут жить и умрут на Красной планете. Возобновление космической экспансии человечества и самоотверженный подвиг первых «марсиан» вдохновили множество людей по всему миру.
Но, как выясняется, организаторы Mars One преследовали совершенно земные, чтобы не сказать приземленные, цели – просто подзаработать на тяге человечества к звездам. Грязные подробности этой аферы выплыли наружу благодаря одному из кандидатов в марсианскую команду Джозефу Рошу. Став одним из сотни победителей последнего отбора, бывший научный сотрудник NASA неожиданно для всех обнажил подноготную космического мошенничества.
читать дальше
6 марта запущен первый в России краудфандинговый книжный проект — «Сбор-ник». Концепция его проста: автор публикует начало произведения (на собственное усмотрение: от сборника стихотворений до научной монографии) и объявляет сбор средств, которые позволят его дописать. Дальше всё зависит от читателей: жертвуют деньги они. Автор, который собирает заявленную сумму, получает деньги, затем дописывает произведение и публикует его на сайте в открытом доступе.
За платформой «Сбор-ник» стоит Вадим Нестеров — автор литературного проекта«Большая игра» и создатель легендарного «экспресс-конкурса» фантастического рассказа «Рваная грелка». «Год Литературы» расспросил его о «Сбор-нике», о краудфандинге, о будущем книгоиздательства.
дальше здесь godliteratury.ru/events-post/sbor-nik-dlya-pisa...
Оригинал взят у в Yon's my privateer, see how trim she lies...
Отрадно читать про то, как право былых времён шло в ногу со временем и национальный характер отражало без прикрас. Взять хотя бы раскрытие информации перед заключением договора. В XVIII веке английские суды пришли к идее, что у страхователя есть обязанность сообщать обо всех обстоятельствах, которые могут повлиять на расчёт рисков, иначе страховщик сможет отказаться платить. Скажем, в случае морских перевозок следовало раскрывать информацию о грузе, состоянии корабля, пункте назначения, времени отплытия, капитане и т.п. Но из этого требования сразу же появилось важное исключение для исконного промысла: за корсарами судьи признали полное право скрывать и маршрут, и район, в котором они собирались крейсировать. Прекрасное правило, прекрасные времена.
вторник, 17 марта 2015
17.03.2015 в 20:47
Пишет Arvenever:Какие лекарства нельзя сочетать с алкоголем
В каждой квартире есть аптечка, где рядом с лейкопластырем и йодом лежат знакомые каждому лекарства - аспирин, анальгин, активированный уголь, «Но-шпа» и другие. Мы привыкли их глотать, не читая инструкции и по любому поводу.
Что из такого «привычного набора» нельзя сочетать с алкоголем?

1. Аспирин (ацетилсалициловая кислота). Сложным образом изменяет эффекты при приёме с алкоголем. Так, в отношении боли, воспаления и повышенной температуры действие аспирина на фоне алкоголя усиливается. При этом на уровне капилляров эти вещества оказываются антагонистами - алкоголь создаёт микроагрегаты из эритроцитов, а аспирин оказывает действие как дезагрегант. По раздражающему действию на слизистые оболочки ЖКТ, особенно у людей с 1 и 2 группой крови, аспирин и алкоголь также усиливают друг друга. Поэтому нельзя принимать аспирин одновременно с алкоголем, хотя и советуют его как средство предотвратить похмелье при приёме за сутки.
2. Анальгин (метамизол) усиливает противовоспалительный эффект при приёме алкоголя, но одновременно увеличивается опасность токсического действия анальгина на костный мозг.
читать дальше
URL записи
Оригинал взят у в Время охранять снопы
Восточный берег Шотландии - это размах.
Дороги бесконечны, поля широченны, а огородным пугалом отнюдь не зазорно поработать целой крепости. Точнее, совсем не целой. Руины напоминают дряхлого, но верного стража на пенсии. Время битв миновало, значит, будет охранять снопы. Да и ворон заодно.

читать дальше
Дороги бесконечны, поля широченны, а огородным пугалом отнюдь не зазорно поработать целой крепости. Точнее, совсем не целой. Руины напоминают дряхлого, но верного стража на пенсии. Время битв миновало, значит, будет охранять снопы. Да и ворон заодно.
читать дальше
понедельник, 16 марта 2015
Несколько слов хотелось бы сказать ещё про корейский и японский языки. С учебниками и курсами в настоящее время проблем нет - их стало не просто много, а очень много (впрочем, и в советское время при желании можно было накопать немало). Но не всё так просто.
Несмотря на огромное количество заимствований из китайского языка, китаисту эти заимствования почти не помогают - корейский или японский ему придётся учить практически с чистого листа. Всё потому, что корейцы и японцы заимствовали не просто слова, а иероглифы. За тысячу лет - с тех пор, как иероглифы пришли в Японию и Корею из Китая - их произношение, да и значение, в большинстве случаев изменилось. Кроме того, и японцы, и корейцы изобрели дополнительно свои собственные иероглифы. Наконец, в Корее вот уже лет 500 используется собственная азбука, а иероглифы используются относительно редко - примерно с той же частотой, как в русском языке - аббревиатуры (в Северной Корее вообще не используются).
Есть ещё одна бяка. В китайском языке, как многие знают, помимо звуков, есть ещё и тоны. В корейском их нет, в японском их роль относительно невелика. Если в китайском разговорном языке омонимы - это проблема, то в японском и корейском разговорном - это огромная проблема. Слово вне контекста не значит для слушателя ничего - примерно как для русского человека ничего не значат аббевиатуры ГП, ПК и т.п., пока он не увидит их в контексте.
Ещё одна бяка характерна только для японского языка. А именно: большинство иероглифов имеют несколько чтений, одно (иногда два) "китайское" (вернее, происходящее от очень древнего китайского произношения - современный китаец не поймёт) и одно - родное, японское. Выбирать чтение приходится в зависимости от контекста и стиля. Таким образом, слово "сэппуку" (нейтральный или высокий стиль) и слово "харакири" (простонародный стиль) пишется одними и теми же иероглифами, просто в разном порядке, и произносятся они при этом по-разному (в первом случае "по-китайски", во-втором по-японски).
Морфология в корейском и японском относительно простая, но вот грамматику в целом простой назвать нельзя никак. Вся проблема в том, что в этих языках - сложная система степеней вежливости и стилей. Глаголы различаются не по лицам, а по степеням вежливости (в японском, кроме того, различается также употребление одних и тех же стилей в мужской и женской речи; стиль, характерный для мужской разговорной речи, в женских устах звучит вульгарно, а вежливый стиль, характерный для женской речи, для мужчины просто неприемлем и роняет его репутацию). Иностранцы в Японии, изучающие японский язык у своих японских подруг, потом становятся посмешищем среди японских коллег или деловых партнёров.
читать дальше
Несмотря на огромное количество заимствований из китайского языка, китаисту эти заимствования почти не помогают - корейский или японский ему придётся учить практически с чистого листа. Всё потому, что корейцы и японцы заимствовали не просто слова, а иероглифы. За тысячу лет - с тех пор, как иероглифы пришли в Японию и Корею из Китая - их произношение, да и значение, в большинстве случаев изменилось. Кроме того, и японцы, и корейцы изобрели дополнительно свои собственные иероглифы. Наконец, в Корее вот уже лет 500 используется собственная азбука, а иероглифы используются относительно редко - примерно с той же частотой, как в русском языке - аббревиатуры (в Северной Корее вообще не используются).
Есть ещё одна бяка. В китайском языке, как многие знают, помимо звуков, есть ещё и тоны. В корейском их нет, в японском их роль относительно невелика. Если в китайском разговорном языке омонимы - это проблема, то в японском и корейском разговорном - это огромная проблема. Слово вне контекста не значит для слушателя ничего - примерно как для русского человека ничего не значат аббевиатуры ГП, ПК и т.п., пока он не увидит их в контексте.
Ещё одна бяка характерна только для японского языка. А именно: большинство иероглифов имеют несколько чтений, одно (иногда два) "китайское" (вернее, происходящее от очень древнего китайского произношения - современный китаец не поймёт) и одно - родное, японское. Выбирать чтение приходится в зависимости от контекста и стиля. Таким образом, слово "сэппуку" (нейтральный или высокий стиль) и слово "харакири" (простонародный стиль) пишется одними и теми же иероглифами, просто в разном порядке, и произносятся они при этом по-разному (в первом случае "по-китайски", во-втором по-японски).
Морфология в корейском и японском относительно простая, но вот грамматику в целом простой назвать нельзя никак. Вся проблема в том, что в этих языках - сложная система степеней вежливости и стилей. Глаголы различаются не по лицам, а по степеням вежливости (в японском, кроме того, различается также употребление одних и тех же стилей в мужской и женской речи; стиль, характерный для мужской разговорной речи, в женских устах звучит вульгарно, а вежливый стиль, характерный для женской речи, для мужчины просто неприемлем и роняет его репутацию). Иностранцы в Японии, изучающие японский язык у своих японских подруг, потом становятся посмешищем среди японских коллег или деловых партнёров.
читать дальше
Оригинал взят у в Джордж Лукас XVIII века
Новыми глазами взглянул я на акварельку с камчадалочкой и камчадалёнком:

Её автором значится Филипп де Лутербург (или Лутербур, смотря на каком языке читать имя представителя нескольких наций). Оказалось, этот художник вовсе не был соплавателем Кука, а путешествовал только по Европе. Откуда же такая достоверность? Загадку этой и других картинок разрешила статья Марка Стокера на сайте новозеландского музея Те Папа - её название я вынес в заголовок поста, а перевод и иллюстрации помещаю под кат.
Оригинал статьи здесь
читать дальше

Её автором значится Филипп де Лутербург (или Лутербур, смотря на каком языке читать имя представителя нескольких наций). Оказалось, этот художник вовсе не был соплавателем Кука, а путешествовал только по Европе. Откуда же такая достоверность? Загадку этой и других картинок разрешила статья Марка Стокера на сайте новозеландского музея Те Папа - её название я вынес в заголовок поста, а перевод и иллюстрации помещаю под кат.
Оригинал статьи здесь
читать дальше