Что, казалось бы, может быть понятнее интернационального имени Екатерина. Которое в белорусской традиции произносится как Кацярына. Которое, записанное латиницей, превращается в Katsiaryna. И которое, наконец, будучи умноженным на длинную фамилию (снова транскрибированную из белорусского варианта), становится кошмаром логопеда.
Так что я каждый день слышу новые варианты. Один безумнее другого.
— У вас запись на имя… — вглядывается в экран компьютера банковский служащий, — …Кацруин? Кацарун? Кацарун Лиоханакай? Это вы?
— Да, — покорно соглашаюсь я.
— Вашего мужа зовут — Мыкал Льог?
— Да, да, это его имя.
— Ну ладно. Проходите.
Сегодня почтальон принёс посылку:
— Доставка для… — он некоторое время беззвучно шевелил губами, — Ка?
— Ка. Точно. Именно так меня и называют друзья.
— Ка… Лё? Ваша фамилия Лё?
— Ага, — вздыхаю я. — Ка Лё.
— Ваши родители, верно, были большие шутники, — сочувствует почтальон.