13:37

13:11

БЕСПЛАТНЫЕ КНИГИ
Перед вами уникальная библиотека: ключевые научно-популярные книги, отобранные экспертами. Каждую из них можно скачать бесплатно и при этом абсолютно легально. Выкуп книг в свободное использование стал возможным благодаря широкой народной поддержке: мы собрали более миллиона рублей частных пожертвований от сотен граждан. Кроме того, финансовую помощь проекту оказал негосударственный институт развития «Иннопрактика». Сбор средств продолжается, и вы можете пожертвовать любую сумму на дальнейший выкуп книг.

vsenauka.ru/knigi/besplatnyie-knigi.html

@темы: напочитать, рай библиомана

12:28

На мое замечание, что нельзя образовать притяжательное прилагательное от имени "Диего", Катя Доброхотова мне пишет:

"А кстати про Диего, Катенину это было запросто: «Знал ли ты, скажи, граф Гормас, Что есть сын дон Дьегов, — я, Как рукой ты смел коснуться До почтенного лица? Знал ли ты, что род дон Дьега Лаин Кальва древний род, Что нет в свете благородней Ихней крови и щита?"

Я обрадовался, потому что как раз хотел было поговорить о том, что двести лет назад с притяжательными прилагательными было куда свободней (это правда), но мне не хватало примеров. Однако же пошел проверить. А вот хрен там был. Прилагательное тут не от "Диего", а от "Дьег". В катенинском переводе "Сида" (помните, "Там наш Катенин воскресил Корнеля гений величавый"?) - "Дон Дьег... Дон Ро́дриг, сын Дьега". Для нашего современного глаза - ужас-ужас что такое! А на самом деле все логично. читать дальше kot-kam.livejournal.com/3021926.html

@темы: книги, Вавилон-18, имена

12:08

Имя Шерлок – страшно редкое в Англии, за год случаев, когда его дают новорожденному мальчику, примерно ноль. Правда, после выхода сериала с Камбербэтчем, был всплеск интереса к имени Шерлок, и этим именем несколько лет подряд называли целых шесть младенцев в год.

А вот фамилия или прозвище такие встречаются. Артур Конан Дойль, вероятнее всего, и взял в качестве имени своего знаменитого сыщика чью-то фамилию.

Исследователи раскопали двух сыщиков по фамилии Шерлок, которые вели в Лондоне расследования в 1880-х годах, нашелся и однокашник Дойля с такой же фамилией, то есть редкой фамилию назвать сложно.

читать дальше zen.yandex.ru/media/dombusin_ru/otkuda-voobsce-...

@темы: ШХ, имена

09:56

откуда есть пошла та чудовищная разница между английским письменным и английским разговорным?


Всё началось с английского первопечатника Уильяма Кэкстона. Кентский торговец, проживший три десятилетия во Фландрии, увлёкся там печатным делом и в 1476 году вернулся в Англию, привезя с собой печатный станок и начал печатать разные книги. Был он, прежде всего бизнесменом, стремившимся продать как можно больше книг, так что печатал действительно много и всё, что под руку подвернётся, в том числе и сам переводил. Никакой устоявшейся орфографии английского языка в то время не было, так что Кэкстону пришлось её создавать самому, для унификации процесса и увеличения оборотов, в меру собственных скромных познаний.


Человек, покинувший Англию в юном возрасте и проведший большую часть жизни в иноязычной среде, он с самого начала ориентировался на то, как говорили и писали в Лондоне в его далёкой юности. Так что, как констатируют современные лингвисты, он "не учёл тех новых тенденций в системе английских фонем, которые уже ясно наметились в его время, и зафиксировал в своих изданиях то состояние системы звуков, которое имело место почти на полстолетия раньше". Может, милый консерватизм Кэкстона и не имел столь тяжёлых последствий, но он совершенно случайно совпал с поистине тектоническим сдвигом в английской фонетике, который именуется The Great Vowel Shift, то есть "Великий сдвиг гласных".
читать дальшечитать дальше

@темы: Вавилон-18, англомания

09:51

Ещё немного лингвистики. В этот раз о том, как в английском языке появились полковники (колонели то бишь).


Данное воинское звание носит такое имя (colonel/coronel в разных вариациях) во французском, итальянском, испанском, португальском, голландском, английском языках (есть ещё всякая новомодная экзотика там в Эстонии или Армении).

Корни слово имеет итальянские, в позднесредневековой Италии военное соединение из нескольких "компаний" (рот) называлось "колонной", соответственно командир такого соединения и был colonnello. Далее в начале XVI века, в ходе Итальянских войн, это слово заимствуют французы (в форме colonel) и испанцы (в форме coronel) и начинают использовать именно для шефов полков.

С континента слово и попало к англичанам. Только первое впечатление, что от французов, является неправильным. Нет, написание было позднее заимствовано у французов, в силу большей близости к столь милым латинизаторам латинским истокам. А вот само слово изначально появилось в английском, как установила лингвистика – от испанцев, поскольку его необычный звуковой ряд (все уже догадались, что первая из написанных "л" никогда не произносилась?) указывает, что до вокализации в этом слове была "р".

Как пишут лингвисты, "мы имеем очень редкий случай заимствования звуковой формы слова из одного языка, а его графического вида из другого". antinormanist.livejournal.com/469327.html

@темы: Вавилон-18

09:27

Хотя преступность в столице Англии в середине XIX века была на спаде, отчасти благодаря образованию Лондонской столичной полиции в 1829 году, страх перед бандитами был огромный. Несколько единичных случаев грабежей и убийств, которые действительно имели место, были настолько раздуты газетами, в частности, The Sun, The Times и the Observer, которые ухватились за это дело с таким остервенением, что жители Лондона вынуждены были поверить, что улицы до краев заполнены бродячим сбродом головорезов, вооруженных отрезками проволоки. Да так, что в британской столице началась настоящая паника! И вошла она в историю как Garrotting Panic of 1862. При этом нельзя не сказать, что был ещё один пик, немного раньше - в 1856 году. Но если первый принёс в мир массу изобретений, то второй привёл к закону о самозащите. Хотя оба эти явления имели свои, глубоко идущие последствия.

Garrotting (или удавка) - это термин для удушения, который пришел в английский язык из garrotte, устройства для казни, обычно используемого в Испании и ее бывших колониях. Этот термин стал часто использоваться в Великобритании после широкого освещения казни генерала Нарцисо Лопеса в Гаване в сентябре 1851 года. Гарротингом стали называть конкретный вид уличного ограбления, при котором жертва была задушена веревкой или рукой нападавшего до бессознательного состояния, чтобы только вывести её из строя, в то время как сообщник освобождал жертву грабежа от всех ценностей.

дальше author.today/post/138140

@темы: англомания

09:20

Словарь русского языка XVIII века feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/05/sl614101.htm

@темы: Вавилон-18 по-русски

09:06

Ханжа
Еще один псевдоалкогольный напиток с долгой историей, уходящей корнями в Китай. В составе русской Ханжи и китайской Ханшин ни одного совпадения, но термин определенно с китайскими мотивами. Ханжа — напиток на основе денатурированного спирта, лака или политуры пользовалась спросом в городах, где держать самогонный аппарат было опасно. О «ханжевом» спросе в 1914 году писал «Московский Листок»: «Эта лавочка в обеденный час продаёт два пуда политуры. В день, особенно праздничный, до восьми — десяти пудов. Политуру очищают ватой, квасом, солью, приблизительно отделяют щерлак. Платят за фунт до 3 рублей. Выпьют, крякнут, скажут — „пользительно!“ По принципу „ханжи“ солдаты во время сухого закона научились употреблять гуталин. Намазывали на хлеб, спирт впитывался, гуталин снимался и хлеб ели. Просьба не повторять: и гуталин не тот, и смертельно опасно. Об этом сообщает "Рамблер". Далее: news.rambler.ru/other/37936575/?utm_content=new...

@темы: 20 век: Россия и вокруг нее, пьем и будем пить

09:03

Коммент интересный был:

///наверное, у буракуминов есть свои знахари или даже дипломированные доктора, но ведь в обычную палату в обычной больнице рядом с обычным японцем буракумина не положат? или положат все-таки?

Тут ситуация совсем не такая, как в Америке и даже в России. Тут надо помнить, что ВНЕШНЕ буракумины НИКАК не отличаются от всех остальных японцев. То есть у них на лбу не написано, что они буракумины (грубо говоря, если человек негр, то получается да, "на лбу написано"). А у буракуминов нет никаких внешних признаков, чтобы можно было сходу сказать, что это вот, буракумин.

Единственный, ЕДИНСТВЕННЫЙ способ определить [БЫЛ, до недавнего времени, см. ниже], что человек - потомок буракуминов, это background check. Это означает послать запрос в гор. управление и получить информацию о его предках. Все. Никаких других способов нет. Надо ли говорить, что никакая больница этим не занимается? Так что да, положат в одну палату, и даже знать не будут, что это потомок буракуминов.

читать дальше

@темы: генетика и генеалогия

00:01

Еще раз про феминитивы, мимоходом. (Кстати, вы в курсе, что правильно не "феминитивы", а "феминативы"? Я недавно узнал...) Вообще ситуация, когда какую-то форму от какого-то слова образовать нельзя, в русском языке встречается не то чтобы часто, но регулярно. Взять хотя бы форму первого лица единственного числа от некоторых глаголов. "Победить", например. Как правильно: "победю"? "Побежу"? "Побежду"? Никак. Нет такой формы у этого глагола. Все неправильные. Обходитесь как знаете. Почему? Я слышал вариант, что, мол, мы, русские, отроду такие скромные, что даже не можем о себе сказать - что, мол, я... стану победителем. Грамматика, дескать, не позволяет. Но это, конечно, бред сивой кобылы. Глагол "победить" такой не единственный, просто он первым приходит на ум (нет, других сейчас не вспомню, может, вы вспомните. А, да вот хотя бы "ПЫЛЕСОСИТЬ, -осю и -ошу (в употреблении избегается)"), и никакой глубинной хвилософии за этим не стоит, чистая грамматика. Нельзя, да и все. Перетопчетесь.

Или вот притяжательные прилагательные далеко не от каждого имени образовать можно. Миша - Мишин, Михаил - Михайлов, Петр - Петров, Маша - Машин, Настасья - Настасьин, а вот от Анастасии... "Анастасиин"? Не-а, не получается. От иностранных имен от многих образовать не получится. Не потому что нельзя, а потому что от слов определенной формы притяжательные прилагательные не образуются. От Жана "Жанов" можно образовать, и от Жанны "Жаннин", и от Цицерона "Цицеронов" - пожалуйста, и от Туллия - "Туллиев". А от какого-нибудь там "Диего", например - ну никак. Диегов? Диегин? Дрянь выходит. Почему? Потому что на -о, которое не окончание, а часть имени, суффикс притяжательного прилагательного не цепляется никак. Или вот у меня героиня - Корделия (да, патамушта у Шекспира, отстаньте от нее уже). Мне бы сейчас от нее притяжательное прилагательное образовать, чтобы родительных падежей во фразе поубавить. И тоже никак. "Корделиин"? "Кордельин"? Фу, фу! Лучше не надо. Что за этим стоит? Неуважение? Обезличивание? У Шекспира, Цицерона и Жанны может быть что-то свое, а у Диего и Корделии не может? Да вы с ума сошли. Просто вот так можно, а так нельзя, язык так устроен. Nothing personal.

И, наверное, все это понимают. Но вот как до феминитивов доходит, так все, затык. Мысль о том, что к некоторым существительным мужского рода суффиксы, образующие феминитивы, не цепляются просто потому что потому, в головы не пролазит никак. Нет, не может такого быть, за этим что-то стоит! От глагола "пылесосить" форму первого лица единственного числа образовать нельзя просто так, а к слову "доктор" суффикс -ка не пристает, конечно, исключительно из неуважения к женщине! kot-kam.livejournal.com/3021361.html

@темы: Вавилон-18 по-русски

23:51

06.02.2021 в 22:15
Пишет  Angerran:

06.02.2021 в 22:13
Пишет  Hessalam:

Все сложно(с)

В океанариуме Киото есть подробнейшая таблица любовных взаимоотношений всех их пингвинов

изображение

URL записи

URL записи

@темы: птички

18:29

Работая над переводом, стоит иметь в виду, что носитель языка тоже человек. Он тоже может делать ошибки. И в родном языке тоже, да. Когда идет речь о нас, наших знакомых и наших детях, это как бы очевидно. Вот сейчас в наших разговорах периодически всплывает тема неправильного понимания и употребления слов. "Лиловый", например, это какой цвет? А "пунцовый"? А "бурый"? А вы точно уверены? А откуда вы знаете? Но когда речь заходит о тексте на иностранном языке, тут, разумеется, сомнений быть не может. Автор точно знает, что он хотел сказать. Он же Носитель Языка! Английского!

Так вот, хренушки. Конь о четырех ногах, и тот спотыкается. И Носитель Английского тоже может какое-то слово понимать неправильно. Потому что вы-то его в словаре посмотрели, а он-то нет. Он-то его всегда знал, он же носитель языка. Ну так вот: знал-то знал, да не в том значении. А с вами такого не бывает? Со мной вот постоянно случается. Как с носителем русского языка, я имею в виду. Это при том, что я не просто носитель языка, а еще и профессиональный носитель, филолог-русист, на минуточку. Но и на старуху бывает проруха.

читать дальше kot-kam.livejournal.com/3021128.html

@темы: Вавилон-18

13:28

Этруски – народ, населявший северо-запад Апеннинского полуострова в 1-м тысячелетии до нашей эры, до того как там начался бурный рост римского государства. Самые поздние тексты на этом языке относятся к I веку до н.э. Впоследствии этруски были ассимилированы римлянами, но перед этим успели оказать на них сильное влияние.

Этруски поставили перед учеными много неразрешенных и по сей день вопросов. Они не относятся к индоевропейским народам, неизвестно, откуда они взялись, их язык до сих пор не расшифрован полностью, родства ни с одним из современных языков не установлено. Явно родственным этрусскому оказывается ретийский язык, существовавший в римской провинции Ретия (Raetia) у Альп и представленный еще меньшим количеством памятников, чем этрусский.

читать дальше polit.ru/article/2014/09/22/ps_etruskan/

@темы: Вавилон-18, генетика и генеалогия

13:27

13:21

Дикие хомяки, живущие на северо-востоке Франции, из-за рациона, состоящего из одной кукурузы, испытывают недостаток витаминов, что заставляет их поедать собственное потомство.

Завезенная в Европу кукуруза решила проблему голода во многих странах, но одновременно принесла новое заболевание – пеллагру. Болезнь возникала из-за нехватки никотиновой кислоты (витамина B3) и триптофана в пище людей, питающихся одной кукурузой. Причина пеллагры была установлена только в XX веке. Однако, как отмечают ученые, для грызунов, питающихся зернами с полей, дефицит витамина B3 по-прежнему составляет проблему.

В частности, исследователи связывают с недостатком витамина B3 повышение частоты убийств собственных детенышей самками обыкновенных хомяков (Cricetus cricetus), которые кормятся на кукурузных полях. «Сельское хозяйство с чрезмерным использованием монокультур представляет для диких животных большую угрозу, чем изменение климата», – считает президент Исследовательского центра по охране окружающей среды в Эльзасе и специалист по хомякам Жерар Бомгар (Gerard Baumgart). В результате того, что на полях фермеров преобладает кукуруза, хомяк становится все более редким в Западной Европе.

Экспериментально проверили предположение о связи кукурузы с убийством детенышей исследователи из Страсбургского университета во главе с Матильдой Тиссье (Mathilde Tissier). Они выращивали хомяков с разными вариантами рациона из кукурузы, пшеницы, клевера и червей. На количество детенышей различия в питании не влияли. Но, если среди детенышей, чьи матери питались пшеницей с клевером или дождевыми червями, выживало около 75 %, то среди тех, чьи матери вместо пшеницы ели кукурузу, таких было всего 5 %.

Самки, которых кормили кукурузой, часто клали своих детей в норы, где лежали их запасы кукурузных зерен, а через некоторое время съедали их. В поведении самок отмечались и другие отклонения. Были заметны и физические изменения. Языки у этих самок темнели и распухали, а кровь становилась настолько густой, чтобы было трудно взять образец для анализа. Ученые сопоставляют эти симптомы с проявлениями пеллагры у людей. При этой болезни наблюдались три основных симптома («три Д»): диарея, дерматит и деменция. Многие больные проявляли агрессивность, отмечались даже случаи каннибализма. Примечательно также, что заболевание собак, вызванное дефицитом витамина B3, известно как «синдром черного языка».

Чтобы доказать справедливость своих предположений, Матильда Тисье и ее коллеги провели второй эксперимент. Они вновь предложили самкам хомяков диету из кукурузы, но давали им также препараты витамина B3. На этот раз случаи поедания детенышей и другие отклонения не были обнаружены. polit.ru/news/2017/01/30/ps_corn_hamster/

@темы: медицина, звери, фрукты-овощи

13:10

Палеолитическое искусство со временем становилось более элитарным
Выяснилось, что с течением времени видимость изображений изменялась. В начале верхнего палеолита (около 30 тысяч лет назад) изображения располагались в самых доступных частях пещеры и представляли собой рисунки среднего или крупного размера. С приближением к мадленской эпохе (15 — 8 тысяч лет назад) изображения уменьшались и перемещались вглубь пещеры, располагаясь в небольших, порой скрытых камерах. Гравировки стали преобладать над рисунками. Учёные считают, что эти перемены связаны с появлением у искусства новых функций. В пре-мадленскую эпоху живопись создавали, чтобы показывать всему сообществу. С приходом мадлена, однако, искусство становится доступным узкой группе людей.
Garcia-Diez, M., Ochoa, B., Vigiola-Tona, I., Garrido-Pimentel, D., Rodriguez-Asensio, J.A. (2016.) Temps et reseaux de l'art paleolithique: la grotte de La Covaciella (Asturies, Espagne). L'Anthropologie: 120 (5).
antropogenez.ru/single-news/article/654/

@темы: история, картины

12:26

28.01.2017 в 14:47
Пишет  Sindani:

28.01.2017 в 00:19
Пишет  Trickster Avariya:

Зрение в первый год жизни
Гифка разработана доктором Ромешем Ангунавела (Romesh Angunawela) совместно с глазной британской клиникой Clinic Compare.


URL записи

URL записи

@темы: медицина

11:24

До того, как я начал писать пост про эту серия, я наивно полагал, что парусники пали смертью храбрых в неравной битве с пароходами из-за улучшающихся технических характеристик последних, но всё оказалось не совсем так. Настоящим убийцей парусов стал Суэцкий канал, открытый в 1869 году, а потом Панамский канал в 1914 забил последний гвоздь в крышку гроба парусного флота.



Клиперы не могли проходить каналы самостоятельно из-за конструктивных особенностей больших парусных судов, требовался буксир, а это было дорого и долго. Пароходы не испытывали никаких трудностей в прохождении. Суда с паровым двигателем становились выгоднее, вместо того чтобы огибать Африку, они проходили через Суэцкий канал и выходили к Индии и Китаю. Пароходы не зависели от ветра и могли соблюдать график движения, появилось расписание движения, люди могли планировать время прибытия в пункт назначения. Это было важно.

немного больше здесь gun001.livejournal.com/46013.html

@темы: флот

22:15

05.02.2021 в 19:54
Пишет  Hessalam:

05.02.2021 в 19:36
Пишет  N.K.V.D.:

Из истории женского вопроса в ГДР и ФРГ


1958.
В ФРГ издают «Закон о равноправии», который дает женщинам некоторые права, но закрепляет при этом на бумаге их семейные обязанности жены и матери. В законе написано: «Женщина несет ответственность за ведение домашнего хозяйства. Она имеет право заниматься трудовой деятельностью постольку, поскольку это совместимо с ее обязанностями в отношении супружества и семьи».

ГДР: женщины участвовали в общественном труде с самого начала и вели самостоятельную жизнь, без закрепленных в законе «обязанностей в отношении супружества и семьи». Даже в том случае, если они были замужем!

Дальше


URL записи

URL записи

@темы: женский вопрос