10:35



Johannes Hendriks Fredriks - Still Life with Grapes, Plums, Melon, Pomegranate, Cherries and Peaches

@темы: картины



@темы: картины

21:29

Родилась я перед войной и была четвертым ребенком в семье. У мамы была подруга Люся. Вот и решила она назвать меня так же. Пошел папа брать метрику (так раньше называлось свидетельство о рождении), а был он слегка подшофе и по дороге имя-то и позабыл.

Регистраторша в загсе его спрашивает, как дочь записать, а он никак не может вспомнить. Говорит:

- Такое хитрое имя с буквой С!

Все имена они перебрали, дошли до Симы -Серафимы. Отец и говорит:

- Кажется, это...

Так и записали. Приходит папа домой, дает маме метрику, она читает: «Глазунова Серафима Федоровна». - и спрашивает:

- А это кто?

Отец тогда и сознается:

- Знаешь, Таня, я забыл имя. Помню только, что там была буква С.

Мама в слезы. Папа успокоил ее, пообещав сходить в загс и переправить. Но сначала регистраторша уехала на неделю в другую деревню, потом загс закрыли на ремонт. А тут началась война, и папу на второй день забрали на фронт. И осталась я расти-подрастать с этим «хитрым именем с буквой С*... zen.yandex.ru/media/id/5c4ef563079c5400af5f2521...

@темы: имена

11:29

Однажды мы с женой и двумя детьми пошли в магазин. Младшему было 5 лет, а старшему - 8. Младший сын всё время требовал конфет, и я сказал, что если он не прекратит, то я вернусь в прошлое и заберу те конфеты, которые дал ему вчера. Но тут старший заявил, что я не смогу этого сделать. На какое-то время меня охватила паника, но потом я понял, как поступать. Я закрыл глаза, помолчал, а потом спросил:
- Ты помнишь тот шоколадный батончик, который съел вчера?
- Что? Я вчера не ел никакой батончик!
- Вот именно, сынок, вот именно! jaerraeth.livejournal.com/697163.html

@темы: хи-хи

10:34

В 2017 г. Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям (FEMA) и CDC рекомендовали следующую индивидуальную готовность к пандемии. При этом предполагалось, что пандемия будет вызвана новым штаммом, поражающим дыхательную систему.

читать дальше

@темы: медицина

10:30

Читал со старшим ребенком "Шерлока Холмса" по-русски. Она знает, что такое камин, но ее озадачила фраза "затопить камин". Залить водой, чтобы выключить? Но вроде наоборот, написано, что холодно. Странно. avva.livejournal.com/3264174.html

@темы: Вавилон-18 по-русски

22:55



@темы: картины

16:22

24.02.2020 в 15:03
Пишет  Эрл Грей:

Достаточно иметь в доме 350 книг, чтобы подняться вверх по социальной лестнице

Сколько книг вы держите у себя дома? Это вовсе не праздный вопрос. От этого (а вовсе не от модели смартфона) зависит насколько хорошо будут учиться ваши дети. Так утверждает группа ученых из Австралийского национального университета, которая под руководством профессора Джоанны Сикоры провела масштабное исследование, изучая, как связаны размер родительской библиотеки и жизненные успехи ребенка в будущем.

читать дальше

Источнег знаний

URL записи

@темы: рай библиомана

12:32



@темы: блокнот

22:18

Откуда брались гейся? Ну, как и всё практически в "грубом мире человеческого прошлого" - из детства. Обычно неимущие родители попросту продавали девочек (обещавших вырасти не кривоногими и более-менее миловидными) в окия ("учрежденный дом") - место обитания гейся, которым руководила (ви таки будете смеяться за "культурные параллели") "мамаша" (о-каа-сан), из "ветеранов производства". К слову, она на самом деле становилась им матерью - приемной, с соблюдением всех юридических формальностей, вплоть до возможности получить от нее наследство. В крупных городах (Эдо, Киото, Осака и пр.) окия располагались в ханамати, специальных кварталах для гейся, и жили там все, как взрослые "полноценные кадры", так и ученицы. Мужчинам обычно запрещено входить в окия, исключение составляют одевальщики-отокоси, чиновники кэмбан-сё (организации, заведующей делами гейся), учителя искусств, парикмахеры и мастера по созданию париков - всем им можно входить в любое время.


Окия в городе Ханадзава

Читать дальше... ;)



@темы: женский вопрос

22:09

До появления фотографии точное документирование было задачей, которую мог выполнить
только художник или модельер. Поэтому, когда Министерство сельского хозяйства США в
конце 19-го века решило, что им необходимо создать своего рода национальный реестр фруктов
и овощей, они обратились к одному из ведущих художников-ботаников того
времени Уильяму Генри Престеле.
В 1887 году Престель был назначен первым художником для вновь созданного Отдела
Садоводства . Его задачей было воспроизвести акварелью и тушью различные фрукты и
сорта, выращиваемые американскими фермерами, в мелких деталях. Он должен был показать
естественный размер, форму и цвет плода, как внешнего, так и внутреи,
в комплекте с листьями и ветками.





Слева направо:
яблоки Cabashea (художник: Дебора Гриском Пассмор);
авакадо (художник: Мэри Дейзи Арнольд);
Un-Shu разнообразие апельсинов (художник: Дебора Гриском Пассмор)


Читать дальше... ;)



@темы: картины, фрукты-овощи

21:20

Оригинал взят у в мозг дельфина на 25% больше человеческого


В Институте исследований морских млекопитающих (Миссисипи) ученые научили дельфинов обменивать на рыбу любой мусор, попавший в бассейн. Так они помогали поддерживать бассейн в чистоте. Дельфин Келли стал использовать эту систему в собственных целях. Поняв, что за любую бумажку, вне зависимости от ее размера, он получает одинаковое количество рыбы, он стал прятать бумагу под скалой и отрывать от нее небольшие кусочки в обмен на рыбу.

На этом он не остановился. Как там он поймал чайку, залетевшую в бассейн и получил за нее много рыбы – чайка была большая. Тогда Келли перестал сразу съедать всю рыбу и начал делать запасы, которыми приманивал чаек. А потом научил этому трюку всех остальных дельфинов и все они начали охотится на чаек.

via


@темы: Вавилон-18

09:19

Если англосаксы эпохи Гарольда Годвинсона носили длинные усы, то норманны, прибывшие в Англию с Вильгельмом Завоевателем, предпочитали избавляться от растительности на лице. Следуя аквитанской моде конца X века, возмущавшей монаха-хрониста Рауля Глабера, потомки викингов брили бороду и затылок (если верить Герберту Норрису, этот обычай был замечен ещё за франками, жившими в IV столетии), что нашло отражение на знаменитом гобелене из Байё.

Своими длинными завитыми усами (в нормандском диалекте старофранцузского языка для их обозначения существовало слово guernons или gernons), однако, славился видный сторонник Вильгельма Завоевателя Эсташ (Юстас), граф Булонский, получивший прозвище Aux-gernons ("с усами").





Также особое внимание растительности над верхней губой уделял один из близких друзей герцога Нормандского Уильям де Перси, предок герцогов Нортумберлендских, перебравшийся в Англию в 1067 году. Его прозвище Alsgernon впоследствии превратилось в имя Алджернон (Algernon), которым, начиная с XV века и по сей день, нередко нарекали его потомков.



@темы: англомания, имена

09:00

19:00

Как выясняется, несмотря на отсутствие картошки, помидоров и многих других приятных вещей, у нас есть индейка и мускусная утка – пусть даже и только для состоятельных людей. (В отличие от сливочного масла, которое едят скорее бедняки. В некоторых районах сливочное масло используют в пост вместо оливкового масла.)

Индейка, или индейская курица/индейский петух, упоминается еще в Гаргантюа (1534) у Рабле. В том же году, судя по счетам, индеек выращивают в замке Алансон у Маргариты Наваррской. А в 1549-м году, на празднике, устроенном в честь Екатерины Медичи, было подано 69 индеек. В то время их порой путают с цесарками, отрицая, что их привезли из Нового Света. Помимо Испании и Франции, индеек упоминают в Англии, в Германии, в Чехословакии и даже в Польше.

В 1555-м году мускусную утку уже разводят во многих областях Франции, но «с недавнего времени». Полувеком позже она уже стала частым обитателем птичьих дворов, в отличие от индейки, которая используется и для украшения богатых домов.

Источники:
books.google.co.uk/books?id=tv0Xu0y7WVsC&source...
books.google.co.uk/books?id=y2AuII1u2P4C&lpg=PT...
www.museum.agropolis.fr/pages/savoirs/canard/ca...
(с форума francexvii.borda.ru/?1-2-0-00000091-000-0-0-143...)

Название мускусная утка получила от приписываемого старым особям свойства выделять в области мясистых наростов на голове жир якобы с запахом мускуса. Этот запах часто упоминается ранними писателями, но не известен современным.

По другим версиям, название могло быть производным от «муиска» (исп. Muisca) — названия древних индейцев центральной Колумбии либо от «Muscovia» (Московия) — распространённого в прошлом в Европе названия России. В последнем случае предполагают, что мускусных уток в Европу импортировала известная во времена королевы Елизаветы I английская торговая компания — «Московская компания» (англ. Muscovy Company, или Muscovite Company), в результате чего и возникло название этой утки в английском (Muscovy Duck) и других языках

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%83%D1%81%D0%BA%...

@темы: история кухни

17:19

Оригинал взят у в Как фламандцы заселяли Европу
А вот так вот брали и заселяли. За компанию с другими немцами, вроде англичан, батавов, швабов и франков. Но поскольку большая часть их ассимилировалась, став англичанами и немцами, Бельгия так и не стала великой державой.


читать дальше


@темы: Шотландия, фамилии, англомания

16:57

Оригинал взят у в Чумовая Москва (1770-1772 гг)
Во время поиска информации для колонки про фильм «Плесень» (часть 1, часть 2) наткнулся на очень интересный материал о той самой эпидемии чумы образца 1771 года.

Мне это показалось настолько интересным, что решил поделиться ;) Основной источник – книга «Описание моровой язвы, бывшей в столичном городе Москве», изданной аж в 1775 году. Автор – непосредственный участник событий, генеральный штаб-доктор, старший медик Сухопутного госпиталя на Введенских горах Афанасий Филимонович Шафонский (1740 – 1811). Понятно, что самой книги у меня на руках нет ;) Поэтому цитировать буду по моему любимому медицинско-историческому источнику – книге профессора, д.м.н. Татьяны Сергеевны Сорокиной, а также внушительной стопке учебников и руководств медицинского происхождения.

читать дальше


@темы: медицина-историческое

16:29

05.12.2014 в 03:36
Пишет  kurufin_the_crafty:

Дело об убийстве Федериго
А я вот тут болею и пересматриваю "Труффальдино из Бергамо" (это у меня традиционное терапевтическое кино), попутно восхищаясь, как в свое время Ленфильм умудрился из говна и тряпок слепить вполне себе натуральную Венецию.



И вспомнилось вдруг, что валяются у меня уже года три заметки об убийстве Федериго Распони. Это приезжала ко мне на предновогодье Элисса, клеили мы на пару елочные игрушки и развлечения ради обсасывали детективно-обоснуйную составляющую у Гольдони. И в кои-то веки я не поленилась и по горячим следам все эти ценные мысли законспектировала.

Предупреждаю: это нифига не аналитика и не детективное расследование. Это так, всякие занятные факты и размышления по поводу. Довольно бессистемные.

Итак,


ДЕЛО ОБ УБИЙСТВЕ ФЕДЕРИГО РАСПОНИ :-)


читать дальше
Флориндо: Как могло случиться, чтобы шпага, пронзившая его грудь насквозь, не убила его? Да ведь я собственными глазами видел его лежащим на земле, плавающим в крови… А потом мне передавали, что он умер тут же на месте. (В оригинале - una stoccata, che lo passò dal petto alle reni, буквально «удар, который прошел от груди до спины»).

Это же подтверждает и Беатриче:

Беатриче: Он действительно погиб от удара шпаги. ( В оригинале - egli morí purtroppo d’un colpo di spada che lo passò dal petto alle reni – «к сожалению, он погиб от удара шпаги, который прошел от груди до спины»).

Поскольку оба видели труп своими глазами, будем считать, что это правда.

Панталоне сообщает, что убийство произошло ночью («Его, беднягу, убили ночью… из-за сестры… или… не знаю хорошенько») - видимо, повторяя то, о чем ему сообщили в письме туринские корреспонденты. Может, это правда, а может, и фантазия корреспондентов, но ночь для убийства вполне подходит – почему бы и нет.

У Дживелегова Флориндо и Беатриче говорят о поединке, но в оригинале это una rissa – драка, стычка, потасовка. Потасовка – не обязательно дуэль (формальная, по всем правилам), это может быть также и драка с участием более чем двух человек. Также и Флориндо, и Беатриче утверждают, что Федериго умер на месте (Флориндо – см. выше, Беатриче: Spirò sul colpo – «умер мгновенно»).

Итого имеем: Федериго был убит в Турине в результате вооруженной драки/дуэли. Орудие убийства – шпага, причина смерти – сквозное ранение в грудь, смерть последовала мгновенно. Предположительное время смерти – ночь.

Оффтоп: похоже, что незадолго до гибели Федериго собирался съездить в Венецию. Возможно, чтобы жениться на Клариче (собирался же он когда-нибудь на ней жениться), возможно, просто по делам, но рекомендательные письма к Панталоне он себе заранее заготовил - те самые письма, которые потом прихватит Беатриче.

Еще оффтоп: в стихотворном переводе Гальперина указывается, что у покойника был хреновый характер и страсть к плохим компаниям, но в оригинале об этом нет ни слова. Хотя, учитывая обстоятельства, так и тянет признать правоту Гальперина и постановить считать Федериго склочником и скандалистом. :-))

 

УБИЙЦА

По дефолту в глазах туринских властей главный подозреваемый - Флориндо. Мотив – широкоизвестные паршивые отношения с покойным:

Беатриче (Бригелле): Вы помните, конечно, что Флориндо полюбил меня, а мой брат ни за что не хотел, чтобы я отвечала ему взаимностью.

Флориндо: Поспешное бегство из Турина тотчас же после этого случая, вызванного нашей враждой… (в оригинале не совсем так -dopo il fatto, che a me per la inimicizia nostra venne imputato, «после случая, в котором обвинили меня из-за нашей вражды/неприязни»).

Сам Флориндо был на месте преступления - либо во время убийства, либо сразу после него: он видел окровавленное тело, ему известен характер раны. С другой стороны, на тот момент Федериго явно не выглядел совсем уж хладным трупом, поскольку версию о том, что Федериго выжил, Флориндо хоть и с сомнением, но принимает. Если бы Флориндо видел уже остывшее тело, пролежавшее несколько часов, он бы таким известиям никогда не поверил.

Еще фактик: после обнаружения тела Флориндо сразу же пускается в бега («Поспешное бегство из Турина тотчас же после этого случая…)». Соответственно, у него нет никаких сомнений, что убийцей сочтут именно его. Каким бы убогим ни было бы следствие в те времена, одних паршивых отношений с покойным недостаточно, чтобы обвинить человека в убийстве. Значит, должны существовать некие дополнительные отягчающие обстоятельства.

По поводу обстоятельств можно предложить как минимум две версии:

1. Накануне убийства у Федериго с Флориндо должна была произойти крупная публичная ссора. С криками, оскорблениями и угрозами (либо от лица Флориндо, либо обоюдными) типа "Ну все, ты покойник" - так, чтобы горожане хорошенько запомнили, что здесь кто-то кого-то собрался убивать. В таком случае, в глазах общественности убийство Федериго выглядит так, будто Флориндо свою угрозу выполнил (или успел выполнить первым :-)).

2. Флориндо был первым, кто обнаружил тело - или, по крайней мере, он обнаружил его раньше основной массы свидетелей. В любом случае, его застали рядом с трупом. И попробуй теперь докажи, что не верблюд.

Беатриче, в свою очередь, считает, что Федериго угробил либо сам Флориндо, либо кто-то с ним связанный.

Беатриче. Бедный брат мой умер, убитый рукою Флориндо Аретузи или кем-то другим, но из-за него же (в оригинале - è rimasto ucciso, o dalle mani di Florindo Aretusi, o da alcun altro per di lui cagione, «погиб от руки Флориндо Аретузи или кого-то другого, но из-за него же/по его же (Флориндо) вине»).

При этом, раз уж она бежит за Флориндо в Венецию, значит, она явно простила ему смерть брата - брата, который, между прочим, ее очень любил (Бригелла: «Он прямо обожал свою сестру») и к которому она тоже питала как минимум теплые чувства («Видит бог, какое горе причинила мне смерть бедного моего брата»).

Если отбросить версию, что Беатриче – отмороженная социопатка и нагло врет :-), то единственное вменяемое объяснение будет следующим: в ее глазах братец был сам виноват в своей гибели (либо напал первым, либо спровоцировал ссору).

Кстати о птичках: в Венецию она приезжает уже с четко разработанным планом действий: обналичиться у Панталоне, затем разыскать Флориндо (именно в такой последовательности - я люблю эту женщину! :-)) и потом уже с помощью обналиченных денег отмазывать любимого от обвинения («Богатства, которые я привезу из Венеции, избавят вас от изгнания»). Раздобыть денег ей нужно кровь из носу, и это одна из причин, почему она появляется под именем брата. Явись она осиротевшей девицей, Панталоне:

а) навяжется ей в опекуны;

б) нифига ей не обналичит;

в) а если и обналичит, то не даст свободно распоряжаться этими деньгами - не говоря уже о прочих действиях, которые ей позарез необходимо совершить.

«Мы с ним (с Панталоне) подведем счета, я получу с него деньги и тогда смогу помочь Флориндо, если потребуется».

(Повторюсь: я обожаю эту женщину. :-) В отличие от стандартной театральной ТП она не ломится к своему lover in distress с пустыми руками, усаживаясь ему на шею и осложняя и без того нелегкую ситуацию («мало тебе, милый, геморроя в жизни, так вот теперь еще и со мной, дурой беспомощной, возись»). Нет, эта тетка намеревается явиться к любимому не раньше, чем запасется всеми доступными средствами для решения проблемы. Вот это я понимаю, разумный подход! :-) )

Кстати, кое-какие бабки Беатриче умудряется раздобыть уже по ходу пьесы: сто золотых, которые Панталоне передает Труффальдино, плюс вексель того же Панталоне на 4000 скудо - тот самый, который Труффальдино пустил на вермишель. Не исключено, что она собирается содрать что-то еще, потому что даже в самом конце пьесы Панталоне бормочет «А потом мы с вами подведем счета».

Ну и возвращаясь к убийству Федериго: если читать текст внимательно, обнаруживается очень занятный штришок. Флориндо нигде не говорит ПРЯМО, что он Федериго не убивал.

Все, что он по этому поводу сообщает, – это то, что он был на месте преступления и что его обвиняют в убийстве:

Да ведь я собственными глазами видел его лежащим на земле, плавающим в крови… А потом мне передавали, что он умер тут же на месте.

Как же могу я надеяться скоро вернуться туда, если я изгнан, если надо мною тяготеет обвинение в убийстве вашего брата?

…после случая, в котором обвинили меня из-за нашей вражды…

Но ни разу не говорит – даже Беатриче – что он невиновен.

Впрочем, Беатриче, что характерно, и не спрашивала.:-)

Оффтоп-2:

Кстати, в ходе своих высокомудрых размышлений мы с Элиссой первоначально решили, что Бригелла не знал Флориндо в лицо (иначе бы непременно настучал Беатриче, кто это такой интересный у него в гостинице поселился). А потом поняли, что не факт: мог и знать. Просто днем в гостинице они могли элементарно не пересечься (не пересекся же Флориндо с Беатриче). Когда Флориндо приехал, Бригелла был у Панталоне, а когда Бригелла вернулся, Флориндо уже скакал по всему городу в поисках любимой женщины. Дальше Бригелла готовит обед (готовит самолично, он этим хвастался у Панталоне, а Флориндо то возвращается, то убегает, то обедает, то спит. Хозяин гостиницы собственной персоной ему нафиг не нужен - обед и лакеи подадут, бабки, если что, они же примут.

Нас просто сбил с толку фильм, где Флориндо с Бригеллой постоянно попадаются в кадре вместе, - а ведь в пьесе у них до самого скандала с самоубийством нет ни одной общей сцены.

Оффтоп-3:

Видимо, Бригелла действительно живет в Венеции не меньше года - раз уж не только успел раскрутить свою гостиницу, но и прославиться своей жратвой («И молва такая идет, что нигде не кормят лучше, чем у меня»). Все-таки, меньше чем за год такого не добьешься - или тогда он дофига гениальный бизнесмен. :-)

Стало быть, если Бригелла слышал о романе Флориндо с Беатриче еще в Турине, то самому роману минимум год. А по-хорошему еще и больше.

Воображаю, как за этот год Флориндо с Федериго вьелись друг другу в печенки.


Отличия пьесы от фильма (чтоб не путаться)

1. В фильме за Флориндо гоняются стражники. В пьесе их нет. Никто за ним на сцене не гонится. Мы знаем только, что теоретически его ищут.

2. Сцены с разбойниками в пьесе тоже нет. Беатриче спокойно нанимает Труффальдино по дороге в Венецию («Ведь я встретил тебя в Вероне»).

3. В фильме Беатриче учиняет Труффальдино подробный допрос: где да как умер Флориндо, где похоронили и т.д., и т.п. Флориндо в аналогичной ситуации быстро сдается и уходит готовиться к суициду. В пьесе он более дотошен:

Флориндо: Скажи толком: он действительно умер, этот молодой туринец?

Труффальдино: Помер взаправду.

Флориндо: От чего же он умер?

Труффальдино: От удара помер. (В сторону.) Так скорее отвяжется.

Флориндо: А где его похоронили?

Труффальдино (в сторону): Новое дело! (Громко.) Его тут не хоронили, синьор, потому что другой слуга, земляк его, получил разрешение перевезти его в гробу на родину.

Флориндо: Это, может быть, тот самый слуга, который давал тебе сегодня поручение на почту?

Труффальдино: Да, синьор, вот именно – Паскуале.

4. Разница в оформлении сцены самоубийства в фильме и в пьесе - это уж само собой.

5. Никакого оправдательного приговора в пьесе нет. Соответственно - никаких сообщений о том, что найден истинный убийца. Вопрос о том, кто все-таки прикончил Федериго, остается открытым.

И вот чем больше об этом всем размышляешь, тем сильнее кажется, что это именно Флориндо его и грохнул. Или это у меня настроение такое :-))



URL записи

@темы: фильмы