Любопытно...URL записи
Задали мне тут вопрос: а "фламенко" имеет какое-нибудь отношение к flame?
Так вот, вы будете смеяться, но не очень много. В сущности, этимология его однозначно не установлена. Авторитетные словари полагают, что оно произошло от Vlaming (житель Фландрии). Мол, Испания же владела теми краями, как выглядят жители Фландрии, испанцы знали, и вот в насмешку обзывали цыган - "жителями Фландрии" (имея в виду цвет волос); есть еще версия, что из-за ярких одежд и энергичных движений, свойственных жителям Фландрии, а то и что "фламенко" было наименованием всех чужестранцев... Некоторые возводят "фламенко" к flamingo (птице, в смысле, а она-то - производная от flamma - латинское "пламя"). Некоторые же утверждают, что это от арабского Felah-Mengus - свободный крестьянин.
Но в точности неизвестно.
По материалам: www.etymonline.com/word/flamenco , flamenco.one/en/flamenco/flamenco-history/origi...
Равиль Бухараев. "Письма в другую комнату"

Улица Savile Row в Лондоне, основанная в 1773 году, до конца XVIII века была частью поместья графа Берлингтона. Ее первыми жителями были в основном доктора и юристы.
Первыми портными, поселившимися здесь, чтобы быть ближе к клиентам, стали Gieves & Hawkes и Henry Poole, отличавшиеся от своих коллег высоким качеством работы.
Процветанию ателье на Сэвил Роу способствовал неоспоримый законодатель светской моды начала XIX векa Джордж Браммел и рост популярности английского стиля. А дружба Браммеля с принцем-регентом, впоследствии королем Георгом IV, привела к тому, что клиентами ателье стали многие коронованные особы Европы. А в 1824 году Людвиг ван Бетховен сетовал, что у него нет черного пиджака с Сэвил Роу, который бы он мог надеть на премьеру Симфонии номер 9.
Сам Браммел в основном пользовался услугами ателье Meyer & Mortimer; но сегодня многие из компаний со славными двухсотлетними традициями, все еще представлены на Сэвил Роу. Это позволяет поддерживать наивысшие стандарты качества.
Ателье мужских костюмов Dege & Skinner (10 Savile Row) существует с 1865 года.
читать дальше
Оригинал взят у в Японский "хиджаб"

Картина написана в 1947 году и называется "Казуки".
На картине изображена молодая женщина, судя по одежде и макияжу, времен Камакуры (12-14 века). Голову женщины прикрывает накидка. Эта накидка и носит название "казуки".
читать дальше
Любопытно...URL записи
Подискутировали (ну как подискутировали - высказали свои точки зрения) мы тут со знакомым относительно имени Фламин Ювента. Он говорил, что фламины (фламены) - это древнеримские жрецы, а я поминала flaming. И стало мне интересно, а вообще - не однокоренные ли эти слова?.. Выяснилось, что flame - от латинского flamma (и в конечном счете от праиндоевропейского корня *bhel-, означавшего "сиять, сверкать, гореть"). Фламин/фламен же (flamen) - от латинского flamen, чья этимология, в свою очередь, не прояснена (по одной из версий - от праиндоевропейского *bʰlag- "ударять, бить", по другой - от *bhlg- "сиять, гореть", родственное уже встречавшемуся нам *bhel-, по третьей - от flare - "дуть")...
Интересно, что же имели в виду Стругацкие - Пылающую Юность или Жреца Юности (при том, что Ювента - это римская богиня юности)?
Это потешный кубок или свадебный, в Германии их называли еще юнгфрау. Как объяснила экскурсовод, кубок переворачивался, и из него одновременно должны были пить и жених и невеста. Большая чаша для жениха, малая - для невесты. Я поняла что где-то есть какой-то секрет, что-то должно или сгибаться или что-то еще должно происходить, дальше этого мой технический гений не пошел. Пришлось задействовать интернет. Вот что нагугулилось.
Нашла фото открытки с этим кубком. Может быть кто-то уже по фото сообразил, как этот кубок работал. Для тех, кто не поняла еще, читаем дальше.

( Читать дальше... 
В 1921 году в Крыму все было плохо - весь урожай 1920-го врангелевцы либо продали, либо вывезли, все хозяйство разрушено и тоже частью вывезено, сеять было нечего, а то, что выбили на Украине, даже трети общей потребности в семенах не покрывало. К тому же засуха все равно все убила.
К концу года из 800 тысяч населения голодало 600 тысяч. Совпра и ЦК Помгол могли взять на себя 200 тысяч (к лету 1922 смогут восстановить табачные и винные производства, и за счет продажи продукции местным нэпманам и на Украину взять еще столько же на питание).
250 тысяч кормили АРА, миссия Папы Римского, голландские меннониты и всемирная еврейская организация Джойнт.
Иностранную помощь бросали в самые пострадавшие, большей частью татарские, районы. В иностранных конторах же сидели в основном чиновники из "бывших", которые устраивали жуткую воликиту и в первую очередь заботились о своих знакомых. Только татарские отделения работали четко, так как татары на дух не переносили этих "бывших" - там всем руководили местные муллы. Кроме того, Совпра помогало татарам организовывать поездки за хлебом в Анатолию.
А вот русские дети, благодаря волоките русских служащих иностранных организаций, голодали. И никаких рычагов давления на эти организации у Крымпомгола не было.
Пытались проводить среди старой буржуазии и нэпманов благотворительные лотереи и простые сборы, но бестолку - никто ничего не давал.
И тогда, 29 января 1922 г, председатель Крымпомгола Юрий Петрович Гавен
собрал всех торговцев Симферополя в исполкоме на экстренное собрание. На которое на полтора часа опоздал, но караульные красноармейцы никого не выпускали, и спокойно, но твердо, просили подождать. За эти полтора часа неизвестности барыги пережили очень широкую гамму чувств.
Когда Гавен вошел в собрание, то просто попросил присутствующих регулярно отчислять добровольный налог с доходов на питание 3-4 детей. Как писал в отчете Рыскинд, "многие разрыдались от облегчения" и тут же стали радостно сбрасываться. Гавен тут же провел общую резолюцию собрания, по которой все, кто не присутствовал на собрании, должны были брать на себя не по 3-4 ребенка, а сразу по 5-6.
То же самое потом повторилось в Севастополе, Феодосии и Евпатории.
Бывш. ЦПА, ф. 17, оп. 14, д. 397, л. 61.
Три нижеследующих отрывка взяты мной из книжки Ричарда Холмса: «Сахиб. Британский солдат в Индии 1750 – 1914» (Holmes, Richard. Sahib: The British Soldier in India 1750-1914. Harper Press, 2006).
Ричард Холмс пишет обыкновенным для себя, известным нам образом – сам он высказывается мало (но вразумительно), и нанизывает на собственный рассказ множество (в этой книжке использованы за тысячу источников) отрывков, историй, словесных иллюстраций к сказанному, так что выходит замечательный конволют – или «скрапбукинг» британской истории, по теперешней терминологии. И дело своё он знает. Книжка даёт хорошее представление о бытовой стороне жизни английского военного в колониальной Индии.
Я выбрал и перевёл три отрывка:
1. Обязанности военные (или очередной вариант «Песни о канонире Ябурке»

2. Издержки и потребности офицера-сахиба.
3. «Лунный камень», «Алмаз раджи», «Сокровища Агры» как реалия англо-индийской жизни.
читать дальше
Оригинал взят у в Триптих о жизни британских сахибов в Индии. Ч.2.
Оригинал взят у в Триптих о жизни британских сахибов в Индии. Ч.3.
Относительно правды: насколько я понимаю, прозвище «Август» (именно прозвище, а не второе имя, как считают некоторые даже не читатели, а авторы) произошло от его завоевательной политики. По этому поводу ещё небезызвестный Н.А. Осокин в своей магистерской диссертации «История альбигойцев и их времени» отмечал, что «… Ригор [французский хроникёр второй половины XII – начала XIII ст. – Пан Гридь] первый дал Филиппу II прозвание Augustus, от глагола augere – увеличивать владения. Это слово могло также служить напоминанием счастья Октавиана». В общем, в итоге вырисовывается то ли «Собиратель земли Французской», то ли «Филипп Счастливый» (как вариант – «Удачливый».
( Свернуть 
И, тем не менее, как уже было сказано, есть женщины в русских селениях попадаются историки, которые считают иначе. Ярослав Шимов в своей книге «Меч Христов: Карл I Анжуйский и становление Запада» просто написал, что прозвище своё первый в истории rex Franciae получил с подачи придворных панегиристов, «в подражание римским императорам». Но – Бог с ним, с Шимовым: он всё ж таки, если, конечно, верить его краткой биографической справке, «…историк и журналист. Специалист по новой и новейшей истории стран Центральной и Восточной Европы». Надел мужик поутру не свои сапоги – и вот результат. Да и не шибко он и накосячил на самом деле: это самое «в подражание римским императорам» при желании можно вертеть как угодно. Гораздо интересней история с толкованием имени Филиппа Кривого другим непрофильным специалистом – небезызвестным Ричардом Эд. Пайпсом. Вот уж кто оттянулся, так это он!
Далее – цитата из воспоминаний Пайпса «Я жил: Мемуары непримкнувшего»:
… Когда мы вернулись в Штаты в сентябре 1948 года, мы поселились в Нью-Йорке, главным образом потому, что Ирен [супруга Р. Пайпса. – Пан Гридь] хотела быть поближе к своим родителям. Несколько дней спустя мы поехали на машине в Кембридж, чтобы я смог зарегистрироваться на следующий год аспирантуры. Как выяснилось, я перепутал сроки регистрации и опоздал. Декан пожурил меня за опоздание и сказал, что я смогу подать документы в конце периода регистрации. В течение этих двух-трёх дней, которые я в основном проводил в Уайднеровской библиотеке, главной библиотеке Гарварда, мне повстречался Чарльз Тэйлор, главный специалист факультета по Средневековью. Эта встреча оказалась одной из тех, которые меняют жизнь человека. Тэйлор предложил мне место помощника преподавателя курса «История 1» – обзора западной цивилизации, обязательного для всех историков, его посещали также многие студенты других факультетов. В течение осеннего семестра Тэйлор читал лекции по огромному курсу «История 1» два раза в неделю в новой лекционной аудитории на Кирклэнд-стрит. Во время весеннего семестра курс вёл Карпович. По пятницам студенты разбивались на группы приблизительно по двадцать человек и занимались под руководством аспиранта, который отвечал на вопросы и проводил тесты по заданному на неделю материалу.
Это был мой первый опыт преподавания, и мне он очень понравился, несмотря на то, что требовалась лихорадочная подготовка и иногда импровизация. Я помню, как-то раз один студент спросил меня ни с того ни с сего, почему Филипп II, король Франции в Средние века, получил второе имя «Август». В настоящее время я бы ответил, что не знаю, но тогда я был молод и не хотел признаться в своей неосведомленности. Я попытался ответить и сказал, что это было потому, что он родился в августе. Как только окончилось занятие, я побежал в библиотеку, чтобы найти ответ, и с облегчением узнал, что Филипп II действительно появился на свет 21 августа 1165 года…
В актив автора должен отнести весьма нехарактерное для специалистов (любых – и историков, и неисториков) отсутствие снобизма и уверенности в собственной непогрешимости: вот вы, например, скольких историков можете назвать, кои, накосячив в чём-либо, признаются в этом, причём делают не под давлением извне? Лично я только Пайпса и знаю.
"Мистер ПОУВИ подарил Обществу скелет.
Мистер БОЙЛЬ сообщил, что в Балтии ласточки живут подо льдом.
Доктор ГОДДАР упомянул, что помещения, обшитые дубовыми панелями, потрескивают по утрам и вечерам.
Мистер УОЛЛЕР заметил, что жабы чаще всего появляются в холодную сырую погоду.
Мистер ГУК доложил, что, по его наблюдениям, пояс Ориона состоит не из трёх звёзд, как прежде полагал г-н ГЮЙГЕНС, а из пяти.
Доктор МЕРРЕТ представил записку, в которой сообщил, что в стене монастыря Блэкфрайарз обнаружены замурованные оловянные сосуды, покрытые непонятными письменами и содержащие человеческие черепа с мозгами и волосами. Записку постановили зарегистрировать.
Мистер ГУК поставил эксперимент с целью выяснить, увеличится ли в весе кусок стали, уравновешенный на точных весах, если коснуться его сильным магнитом; опыт увеличения в весе не выявил.
Доктор АЛЛЕН доложил о человеке, который недавно утратил некоторую часть мозга, но по-прежнему жив.
Доктор УИЛКИНС представил Обществу свою книгу, озаглавленную "Сочинение об истинном алфавите и философском языке".
Нил Таун Стивенсон. "Ртуть"
Лондонское Королевское общество — одна из старейших и престижных научных академий мира.
( Читать дальше... 
Однако, полковник наш обратил на них внимание, поскольку раньше, во Франции, молодые мужчины на улицах практически отсутствовали. Он позвонил нашему командиру и потребовал объяснения этому явлению. Капитан объяснил ему, в чем дело. Полковник немедленно отреагировал, "А у них есть бумаги о демобилизации из немецкой армии?" Ему объяснили, что у дезертиров подобных бумаг не бывает никогда, на то они и дезертиры. Его решение было крайне неприятным для нас: в таком случае, они считаются военнопленными. Мы должны их немедленно арестовать, посадить в грузовики, и отправить в лагеря для пленных немцев во Франции.
Дж. Гленн Грэй
agasfer.livejournal.com/2434812.html
В Балтиморе, в новом Госпитале имени Джонса Хопкинса, медсестре по имени Каролина Хэмптон выпало работать с хирургом Уильямом Холстедом.
Он был выходцем из богатой семьи, студентом бил баклуши, учился плохо, зато возглавлял первую в Штатах студенческую сборную по американскому футболу. Под конец курса вдруг ощутил интерес к медицине и даже поехал стажироваться в Европу к великому Теодору Бильроту.
По возвращении Холстед проявил свой талант. В 1881 г. спас родную сестру, потерявшую много крови при родах, введя ей шприцем свою собственную кровь (о переливании во время операций тогда и не думали); потом выручил свою мать, удалив ей желчные камни (первая в Америке холедохотомия – операция рассечения желчного протока).
Через четыре года узнал об открытии местной анестезии раствором кокаина и стал экспериментировать на себе с группой однокурсников. Все они попали в зависимость и погибли – кроме Холстеда. Он лечился, на год оставил хирургию и затем вернулся в профессию, но попечители больницы не верили в полное избавление от зависимости. Опасаясь, что рука Холстеда дрогнет не вовремя, как бывает у врачей-наркоманов, его никак не назначали главным хирургом госпиталя и не допускали до некоторых операций.
Одевался Холстед экстравагантно: сюртуки заказывал только в Лондоне, а сапоги и сорочки – в Париже. Грязные сорочки отправлял стирать на их родину в Париж, утверждая, будто в Балтиморе нет нормальной прачечной. В общем, для покорения девичьих сердец загадочности хватало.
читать дальше www.facebook.com/groups/1693914424181178/permal...
об исторических прототипахURL записи
Как здесь рассказывалась, о прошлом годе я переводила роман Джеффа Уилера "Королевская отравительница", который все никак не выйдет, хотя анонсирован уже давно.
Роман фэнтезийный, но почти у всех персонажей есть исторические прототипы. Одного из главперсонажей зовут Доминик Манчини. Автор даже не стал изменят имя прототипа, вот тут его биография.
en.wikipedia.org/wiki/Dominic_Mancini
Вкратце - товарищ был агентом архиепискога Вьеннского, одного из советников Людовика XI, "великого паука", то есть проще говоря, французским шпионом в Англии, где находился в 1482-83 гг. По итогам пребывания написал рапортичку под названием "Об узурпации трона Ричардом III" , сохранившуюся в архивах и найденную в 1934 г.
Целью опуса было оправдание французской поддержи Генриха Тюдора, который пришел к власти, как известно, на иностранных штыках. Ну или мечах. Манчини, как предполагают , никогда не встречался с Ричардом и даже не видел его, зато старательно собирал необходимые ему слухи и сплетни. Историки его, кажется, иначе как "сплетником" и не называют.
Более о Манчини ничего не известно.
В романе Доминик Манчини - шпион в Разведывательной службе, аналоге Интиллидженс сервис, которой в реальности тогда в Англии не было. При этом он является двойным или даже тройным агентом. На какую иностранную державу он работает, в романе не уточняется. Зато по ходу сюжета его вербует в личные агенты главная героиня, та самая отравительница.
Когда в финале романа главу Разведывательной службы Рэтклиффа казнят по ложному обвинению, сфабрикованному нашей положительной героиней, Манчини занимает его место.
ну, фэнтези есть фэнтези.
Но вот забавная деталь. Главным источником сплетен, собранных Манчини, называют Джона Аргентайна, яростного противника Ричарда и сторонника Тюдоров.
В романе фамилию Аргентайн носит королевское семейство, списанное с Йорков.
Такое у авторов воображение.
Шахта лифта, которая была перед лифтом
Строительство фундамента Купер-Юнион в Нижнем Манхэттене было завершено в 1859 году.
Это большое шестиэтажное здание из коричневого камня в англо-итальянском стиле с тяжелыми
витиеватыми окнами с круглыми арками было первым в мире зданием, предназначенным для
размещения лифта - четыре года до того, как такое изобретение стало доступным для использования
пассажирами. В то время Нью-Йорк рос по вертикали, и Питер Купер, основатель Cooper Union
for the Advance of Science - одного из ведущих американских частных колледжей сегодня - полагал,
что скоро людям понадобятся лифты, чтобы добраться до верхних этажей. Действительно, развитие
небоскребов было бы невозможно без лифтов. Многие архитекторы и инженеры того времени,
должно быть, предполагали то же самое, но Питер Купер - сам изобретатель - был одним из
первых, кто начал действовать.
Здание Фонда Купер Юнион.
Купер поручил своему архитектору Фреду А. Петерсену построить полое пространство , проходящее
по всей высоте здания и доступный вход в него через двери на каждом уровне. Это могло оказаться
небезопасным, но Купер был уверен, что рано или поздно кто-нибудь сделает работающий лифт.
Купер определенно предвидел, но это не было пророчеством. Лифты уже давно везде создавались
и использовались для подъема товаров и грузов на корабли и высокие здания. Они были просто
недостаточно безопасны для перевозки пассажиров. Лебедки регулярно выходили из строя, и
кабели ломались, что приводило к падению груза на землю. Необходим был предохранительный
механизм, который остановил бы падение лифта, если кабель вдруг порвется.
дальше здесь ngasanova.livejournal.com/2547710.html

Неизвестный автор, немецкая акварель , XVIII. Музей почты и телекоммуникаций во Вроцлаве. (Autor nieznany, Listonosz grający na trąbce, akwarela, Niemcy, XVIII wiek, Muzeum Poczty i Telekomunikacji we Wrocławiu)
Почтовый рожок сейчас является одним из символов почтовой службы, его изображают на эмблемах, почтовых ящиках, на марках и т. д. Впервые рожки стали использовать совсем не почтальоны. Его использовали скупщики скота в южно-германских землях. Они ходили по деревням в поисках дешевого скота и о своем прибытии сообщали звуками рога. Уже тогда им иногда поручали частные курьерские поручения, например передать письмо в соседнюю деревню.
дальше здесь kavery.livejournal.com/3110266.html
Рассказываю о книге, которая (как недавно выяснилось) послужила источником антуража знаменитого фантастического романа Фрэнка Герберта про битву за свободу.
В 1960 году британская писательница Лесли Бланш (или Бланч), специализировавшаяся на восточном антураже, опубликовала исторический роман «The Sabres of Paradise: Conquest and Vengeance in the Caucasus», посвященный "освободительной" борьбе кавказских горцев против Российской империи. Тут на этот роман набрел фанат «Дюны». Привожу перевод фрагментов его рецензии:
«Любой, кто был очарован миром „Дюны“, немедленно опознает язык, который Герберт почерпнул из книги Бланш. „Чакобса“, охотничий язык Кавказа, превратился в язык галактической диаспоры во вселенной Герберта. „Канли“ — слово, обозначающее кровную месть среди исламских племен Кавказа, стало означать „вендетту“ для владетельных домов „Дюны“. Kindjal — личное оружие местных исламских воинов, стало типом ножа, предпочитаемым техноаристократами Герберта. Как писала Бланш: „Кавказца нельзя считать одетым, если с ним нет его kindjal“. (Прим. shakko: в русских переводах ррромантика слова kindjal как-то теряется&hellip.
( Читать дальше... 
Большое количество известных мне охотников обходилось вообще без оружия - только самоловами, и часто - даже не фабричными капканами, а рублеными пастями и плашками. Один известный дед-промысловик на Колыме любил говорить, что русский человек топором (то есть, с помощью рубленых самоловов) наколотит столько зверя, сколько немцу с пулемётом не приснится. Преувеличивал, конечно, но самую малость.
немного больше здесь kiowa-mike.livejournal.com/6078051.html