08:02

Оригинал взят у в Дороти Сейерс, Джилл Пэтон Уолш и судьба поросёнка Геринга.
Дороти Сейерс завершила земной свой путь в 1957 году; два её последних прижизненных романа о Питере Уимси – «Вечер выпускников» и «Испорченный медовый месяц» - устроены так, что детективный сюжет приляпан где-то сбоку, являет вид пятой ноги у собаки: «читатель ждёт уж рифмы «розы»» - читатель дожидается; а романы эти написаны о жизни Херриет Вейн – альтер эго самой Сейерс и о Питере Уимси, не случившемся мужчине мечты Дороти Сейерс. Ещё они о разумном феминизме; «Вечер выпускников» – превосходно выписанное признание в любви к Оксфорду; «Испорченный медовый месяц» – смешное и трогательное изображение английской деревенской жизни и английских деревенских людей.

Дороти Сейерс оставила незаконченным роман о Питере и Херриет «Thrones, Dominations» («Престолы, господства» в русском переводе этой книги); ещё она оставила т.наз «Бумаги Уимси» - цикл статей в «Спектейторе»; «being war-time letters and documents of the Wimsey family Published weekly in eleven parts in The Spectator between November 17, 1939 and January 26, 1940. Частные письма и документы семьи Уимси военного времени, опубликованы в 11-ти выпусках «Спектейтора» между 17 ноября 1939 года и 26 января 1940. О чём – о нахлынувшей войне; мысли и наблюдения членов семьи Уимси и их друзей. 2 письма вдовствующей герцогини; 3 письма Поля Делагарди, дядюшки Питера; 2 письма Херриет; письмо мисс Климпсон (см. напр. «Unnatural Death»;); отрывок из дневника и письмо Питера Уимси; письмо мисс Летиции Мартин, декана женского колледжа Шрусбери, Оксфорд; письмо полковника Мерчбенкса (см. «The Unpleasantness at the Bellona Club»;); бумаги нехорошей герцогини Хелен – она, натурально, устроилась в Министерстве Пропаганды, и ваяет слоганы типа «Лучше хлеб с водою сейчас, при Чемберлене, чем пирог с бедою завтра, при Гитлере. Экономьте продовольствие!»; письмо мистера Инглби (см. «Murder Must Advertise»;); отрывок из проповеди преп. Теодора Венейбла (см. «The Nine Tailors»;); письмо мисс Твиттертон (см. «Busman's Honeymoon»;).

Я не стал и впредь не стану добавлять слова о «вымышленных персонажах» и т.п. упоминания о небытии бумаг, людей, обстоятельств, ибо и люди эти, и бумаги и всякие истории с этими людьми вполне и прочно созданы стараниями Сейерс, и воспринимаются, а значит, и существуют – причём существуют для меня куда прочнее и весомее, нежели очень многие двуногие ошибки господа Бога что вещно роятся окрест в сей земной юдоли.

Хорошие письма. Люди всякого звания, твои знакомые, говорят о навалившемся ужасе. Питер с Бантером, естественно, геройствуют где-то в тылу врага; Херриет с детьми на своём хуторе Толбойз – уехали от бомбёжек; Сент-Джордж, беспутный наследник титула, в ВВС, летает на Спитфайре, база его части около Толбойз – как же иначе? Вдовствующая герцогиня в поместье, в Денвере, записалась в добровольческую пожарную дружину, сидит ночами на колокольне (ей за 70):

«Поверишь ли, Корнелия: я записалась в добровольческую пожарную дружину, и стою в свой черёд на колокольне в жестяной каске? Далековато от деревни, людям тяжело добираться сюда ночами, а от нас совсем близко. Несомненно, мысль об этом явилось мне как причуда герцога восемнадцатого столетия, кто присматривает за поселянами с приличествующей дистанции, а церковь так сподручна по сырым воскресным дням, а потом я решила, что пришёл и мой черёд. Френклин носится вниз и вверх по лестнице на колокольню с одеялами и термосами для меня и квохчет, как полоумная, глупая она женщина. Но я сказала ей, что во мне норманнская кровь».

Но я забежал вперёд. Потому что это уже не Дороти Сейерс, а Джилл Пэтон Уолш.

читать дальше



@темы: книги, 20 век, англомания

07:38

Оригинал взят у в Как создавали космический туалет
В один прекрасный день у тебя в доме начинается капитальный ремонт систем водоснабжения и водоотведения. Рабочие снимают старые стояки подачи воды и канализации, и на несколько дней ты становишься чуть-чуть космонавтом - обтирание влажными салфетками вместо душа, ёмкости питьевой, технической и отработанной технической воды, ассенизационная ёмкость с хлоркой от запаха и прочие неудобства.

05

К счастью, более чем полувековая история космических полётов хранит достаточно историй для отвлечения и поднятия настроения. В самом деле, любой ремонт меркнет перед неудобствами, выпавшими на долю, например, Фрэнка Бормана и Джима Лоувелла на "Джемини-VII".

Сегодня в день космонавтики в рассказ об истории создания очень важной на орбите вещи - космического туалета.

читать дальше


@темы: звезды, Сантехнически-гигиеническое

Пару лет назад несколько моих коллег наконец-то завершили постоянно откладывавшийся проект по постройке очень большой вакуумной камеры для испытания плазменных трастеров и других продвинутых движителей для космических аппаратов. Камера - не самая большая в индустрии, но, скажем так, в десятке крупнейших по стране. Во всяком случае, достаточно большая, чтобы свободно ходить внутри, это важно.
Важно, потому что для начала эксплуатации проекта, требовалось его утверждение в местном Гестапо Безопасности. Ну, вы знаете этих типов из "охраны труда и безопасности жизнедеятельности" - у них всегда есть список, нет, целый гроссбух списков с условиями и требованиями. Один из списков касался "Закрытых Объёмов". Камера достаточно велика, чтобы свободно ходить внутри? Есть! Она герметична? Есть! Может быть наполнена удушающим газом? Ну, учитывая что в официальном справочнике по опасным свойствам материалов "вакуум" проходит как "вызывающий удушье" - очевидно, есть. А значит, это Замкнутый Объём, и должны быть удовлетворены все требования, предъявляемые к Замкнутым Объёмам.
Проблема номер раз: как обеспечивается то, что никто не может случайно войти внутрь камеры, когда она наполнена смертельным удушающим газом - "вакуумом"? Нет, сила в пятьдесят *тонн*, удерживающая дверь, не является приемлемым ответом.
Проблема номер два: когда камера заново заполняется воздухом при атмосферном давлении, куда уходит вакуум? Если камера открывается случайно (см. выше, и обратите внимание на дословную цитату Гестаповца Безопасности: "ладно, допустим вы Супермен и открыли дверь"), куда уходит вакуум?
Проблема номер три: как обеспечивается то, что при заполнении камеры воздухом, в камере оказывается достаточный процент кислорода? Нет, полагаться на законы статистической газодинамики, дающие оценку вероятности заполнения камеры воздухом с недостаточным для дыхания процентом кислорода, порядка единицы на 10^10^17 (не опечатка) - очень, очень большая ошибка.
Проблема номер четыре - и клянусь, я ничего не придумываю - опять точная цитата Гестаповца Безопасности: "как вы можете быть уверены, что после заполнения камеры воздухом нигде не осталось "карманов" с вакуумом, в которые кто-нибудь может засунуть голову?"
И, в дополнение к проблеме номер два - при выпуске вакуума могут образовываться смертельные сгустки вакуума, плавающие в воздухе лаборатории! Аааааааа!!! Спасайся кто может!!!
Понадобилось всего три недели, чтобы найти кого-то, обладающего одновременно здравым смыслом и достаточной властью, чтобы победить Гестаповцев Безопасности в этом вопросе. Но ГБ-шники до сих пор воспринимают как оскорбление, когда кто-нибудь упоминает ЭТО в их присутствии.

из этой подборки jaerraeth.livejournal.com/565966.html
в той подборке, кстати, и про мышей есть)

@темы: хи-хи

06:58

Оригинал взят у в Самый юный лётчик Великой Отечественной
Оригинал взят у в Самый юный лётчик Великой Отечественной
Аркадий Каманин на втором году службы в авиакорпусе.2 ноября 1928 года в семье советского офицера, летчика и будущего Героя Советского Союза Николая Петровича Каманина родился сын Аркадий. У этого мальчика были все предпосылки и основания прожить жизнь неординарную, интересную. И так, собственно говоря, и произошло, хотя судьба отпустила ему для этого совсем немного лет.

Детство
Аркадий Каманин родился на Дальнем Востоке, где в то время служил его отец. Сменив несколько мест жительства, что было связано с переменой мест службы отца, перед началом войны он с родителями оказался в Москве. Здесь семья Каманиных достаточно скоро получила роскошную по тем временам квартиру в именитом Доме на набережной.

Уже в достаточно юном возрасте Аркадий проявляет немалый интерес к отцовской службе и ко всему, что с ней связано, – к самолетам, к летному делу. Все каникулы он пропадает на военном аэродроме, где постигает нюансы и тонкости профессии механика. А в 1941 году перед войной он даже успел поработать по этой профессии на московском авиационном заводе.

Впрочем, круг интересов мальчика не ограничивается военным делом и самолетами. Он занимается спортом, много читает, играет на музыкальных инструментах (аккордеоне и баяне). Литература увлекала его страстно, музыке он тоже отдавался всей душой. Ну, а о спорте и говорить нечего.

Война
В 1941 году служба Н. П. Каманина продолжилась в Узбекистане, в Ташкенте. Там Аркадий жил с семьей примерно 2 года до 1943 года. В феврале 43-го его отца назначили командиром одного из штурмовых авиакорпусов, и весной того же года мальчик вместе с матерью переезжает к отцу – к месту дислокации его воинского подразделения, – где снова начинает работать авиамехаником.

И тут возникает естественный вопрос: как несовершеннолетнего ребенка – на тот момент Аркадию Каманину было всего 14 лет – в военное время могли не отправить в тыл, а оставить в расположении воинской части? Ответ на него прост: мальчик упрямо заявил «Не поеду!» и действительно отказался уезжать. Отец был рассержен, изумлен, однако вскоре уступил, скрепя сердце, потому что высокий уровень квалификации Аркадия как механика оказался как нельзя более кстати для испытывающего нужду в опытных профессионалах военного подразделения. Впрочем, во время войны надобность в квалифицированных технических работниках была насущной постоянно.

Итак, 14-летнего мальчика зачислили добровольцем в ряды Красной Армии на должность механика спецоборудования (в 423-й авиаэскадрильи связи Калининского фронта).


читать дальше





@темы: детский вопрос, самолеты

05:51

30.06.2020 в 22:13
Пишет  _FOTINA:

ХОРОШАЯ НОВОСТЬ
Открылся обновленный сайт журнала «Русская речь» с полным архивом публикаций за 1967‒2020 гг.
«Русская речь» – научно-популярный журнал Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина и Российской академии наук. Издается с января 1967 года, выходит 6 раз в год.
Журнал рассказывает о русском языке (о его истории и современном состоянии), русской культуре и литературе и адресован самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка. Главный редактор журнала – Алексей Дмитриевич Шмелёв, доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, председатель Орфографической комиссии РАН.

На сайте уже выложены в открытый доступ № 6 за 2019 год и № 1, № 2 за 2020 год.

URL записи

@темы: Вавилон-18 по-русски

05:41

Итак, идет третья серия испанского сериала про попаданчество... Люди за столом оживленно говорят об Изабелле I, которая... королева Англии. По косвенным словам "Великая Армада" и "Мария Тюдор" можно догадаться, что речь про ЕЛИЗАВЕТУ I - на самом деле королеву Англии... qebedo.livejournal.com/2242564.html

@темы: имена

19:14

Женщина и семейная экономика
Часть 2


Принеся свое приданое в новый дом, женщина включалась в семейную экономику. Средневековая литература и фольклор решительно отделяют мужскую сферу труда от женской – по месту и типу работы. Хорошо известна фраза Джона Болла: «Когда Адам копал, а Ева пряла, где были господа?» (When Adam delved and Eve span, Where then were all the gentlemen). Очевидно, Болл не находил ничего странного в разделении работы по полу – он вел речь только о том, что «в начале» не было никаких классовых различий. Эти сферы имеют свои символы, которые становятся распространенными характеристиками мужского и женского труда в литературе и живописи. У женщины – прялка, у мужчины – лопата или цеп.


Коронерские отчеты о несчастных случаях и манориальные записи также подтверждают разделение крестьянского труда, в зависимости от пола[1]. Женские повседневные обязанности в целом были менее опасны, чем мужские (22 процента от общего числа погибших, сообразно коронерским отчетам). Несчастные случаи, происходившие с женщинами, свидетельствуют, что много времени они проводили дома или во дворе (29.5 процентов). Когда женщина выходила из дома, то, как правило, в связи с домашними обязанностями: 14 процентов погибших женщин утонули в колодце или общественном пруду (6 процентов у мужчин). При этом с мужчинами гораздо чаще, чем с женщинами, происходили несчастные случаи в поле, в лесу, на мельнице, на стройке и т.д.
читать дальше

@темы: женский вопрос

19:09

19:05

18:56

начнем с цитаты.

«— Ну, а у меня есть еще один обычай, — подхватил хозяин, — дерзких работников я выбрасываю на улицу: пусть себе первую недельку спят на земле, а вторую — под землей.
— Ежели у вас в погребе, baes, подле бочек с bruinbier'ом, то я не откажусь, — сказал Уленшпигель» (перевод Н. Любимова).

Среди старофламандских слов, используемых Шарлем де Костером в «Легенде об Уленшпигеле…», помимо многочисленных сортов пива есть и слово baes. Так называют хозяев питейных заведений и ремесленников, к которым Уленшпишель нанимается подмастерьем. В примечаниях это слово переводится как «хозяин», и оно и есть предок английского boss.
В современном нидерландском языке оно выглядит как baas и означает «хозяин», «шеф» «мастер», «глава семейства».

В американский английский слово попало в середине XVII века из нидерландского языка Нового Амстердама, еще не успевшего превратиться в Нью-Йорк. Впрочем, в британский английский с 1620-х годов оно проникло независимо как обозначение капитанов голландских судов (и выглядело тогда как baas). Но потом в Великобритании слово утратилось, и вновь проникло туда из Соединенных Штатов уже в современном виде.

Ближайшие родственники нидерландского слова – древненижненемецкое bās «начальник, бригадир», древнефризское bas «мастер, хозяин». Первоначального же это слово значило «дядя», и употреблялось как обращение к старшим родственникам мужского пола. Тогда его можно попытаться возвести к прагерманскому *baswô – как к мужскому варианту слова *baswǭ «сестра отца, тетя». Впрочем, прагерманский статус «тети» тоже не слишком надежен, так как, насколько я понял, оно реконструируется на основе только одного потомка – древневерхненемецкого basa «тетя» (современное немецкое Base «кузина, родственница; тетка»). Но не все авторы этимологических словарей готовы признать родство голландского дяди и немецкой тети.
rousseau.livejournal.com/547411.html

@темы: Вавилон-18

18:49

 Ах, судари мои и сударыни, как же жаль, что на фотографиях не видно, какие грандиозные маковые поля раскинулись сейчас в Южной Моравии. Нет, раньше они тоже встречались, всё же Чехия всегда была в числе лидеров по экспорту масличного пищевого мака (источник - статья "Золотые зерна славянского мака" в журнале "Чехия Панорама", 2008 год), но чтобы несколько полей кряду от горизонта до горизонта - такого раньше я не видела. К тому же раньше поля были засеяны белым маком, и поэтому издалека они напоминали хлопковые. Тоже эффектные, но ни разу не царственные. А в этом году чешские аграрии раздобыли где-то семена пурпурных цветов - и застопорили плавное движение всех дорог по соседству. Обочины пурпурных полей заставлены машинами желающих похвастаться красотой в инстаграме. Некоторым поглазастее удаётся найти козырный тупик, ведущий к трансформаторной будке, стоящей посреди поля. Эта дорожка не видна с основной, поэтому приезжие проскакивают мимо неё, фотая красоту на ходу или ютясь на узкой обочине. Продвинутые пользователи чешских красот располагаются под сенью трансформаторной будки с комфортом и никуда не торопятся.

Выглядит это всё примерно так:


DSCF5795_sm.jpg

+18 добавлено +9 ;)



@темы: цветики-листочки

15:33

Как всем известно, русские различают "синий" и "голубой", а для этих странных англичан всё blue... Или нет?
Если углубиться в этот вопрос, то картина гораздо сложнее.
Во-первых, как известно всем, кто дружит с компьютером, в английском обозначение "голубого" есть - cyan. Но в бытовой речи оно не используется. Просто оно не относится к нейтральному общеупотребительному лексикону.
Во-вторых, названия "синий" и "голубой" носители русского языка выучивают не "естественным путём", как "красный" и "зелёный" ("не ешь это яблоко, оно зелёное, возьми красное"). Мы усваиваем его в детском садике или в начальных классах школы, когда нас учат цветам радуги (Мединский, брысь!) и мучают всеми этими запоминалками про охотников и фазанов. Кстати, прекрасно помню, как меня в детстве возмутило, почему синий и голубой выделены как разные цвета, а фиолетовый и сиреневый - нет (где логика у этих взрослых?).
Вот только семицветный солнечный спектр придумал... англичанин Исаак Ньютон. Визуально глаз выделяет в радуге 6 цветов, но Ньютону хотелось придать модели сакральную гармоничность, и он выделил blue и indigo как два разных цвета. Причём под blue он понимал то, что сейчас носитель английского назвал бы cyan. То есть значения слов ещё и меняются со временем.
читать дальше

@темы: Вавилон-18, Вавилон-18 по-русски

13:28

30.06.2020 в 10:10
Пишет  Дежурный Обоснуй:

Вопрос №4807. Что не так с именем
Аноны, у меня, наверное, немного странный вопрос. В одном из моих канонов есть персонаж, девушка по имени Карен. По канону, насколько можно судить (её там довольно мало показали) - вполне нормальная, без гомофобных, расистских и прочих тараканов, у меня в паре фиков она вообще входит в тусовку, где есть несколько открытых геев, и сама встречается с девушкой. Но мне уже несколько раз в англоязычных текстах (по другому канону) попадались ОЖП с таким же именем, и прописаны они там были как ходячее воплощение радио "Радонеж", а в одном случае имя вообще употребляется как нарицательное. Пожалуйста, объясните, что не так с именем "Карен"? Это что, какой-то англоязычный мем, который я не знаю?

URL записи

Ответ в комментариях

@темы: имена

13:19

30.06.2020 в 12:03
Пишет  Эрл Грей:

Если смотреть на красный свет по три минуты в день, можно значительно улучшить зрение, выяснили офтальмологи из Университетского колледжа Лондона. Красный свет с определенной длиной волны позволяет «перезагрузить» митохондрии в сетчатке, что дает палочкам и колбочкам возможность лучше выполнять свою функцию. Об открытии ученые рассказали в статье в журнале Journal of Gerontology: Biological Sciences.

читать дальше
Источнег знаний

Проверить? :upset:

URL записи

@темы: медицина

09:12

...В аннотации к изданию «Джен Эйр», которое мне продали в начале 1990 года за два с половиной советских рубля и квиток о сдаче 20 кило макулатуры, было прямо и недвусмысленно сказано, что книга повествует о бесправном положении женщин в буржуазной Англии. (...) Итак, персона Рочестера – и книжная, и сериальная, ничего кроме сладостного замирания сердца у женской аудитории вызвать не могла. Исповедь Рочестера после сорванной свадьбы воспринималась как трагическая повесть истерзанного сердца.

Потому что и читательницы, и зрительницы, и даже самые политически выдержанные советские литературные критики восьмидесятых годов очень плохо разбирались в юридических обстоятельствах викторианского быта. Проблемы аннуляции брака, майоратного наследования и адресной помощи малоимущим в работных домах от советских людей были бесконечно далеки, хотя те, кто учился по учебнику Бонк, название долговой тюрьмы Маршалси запомнили на всю жизнь.

Для Шарлотты Бронте и её сестёр-писательниц эти проблемы были ближе некуда.
Достойный жалости принц-двоеженец, терзаемый сумасшедшим монстром с чердака, выглядит совсем иначе, если чуть глубже заглянуть в исторический контекст романа.
Для начала выясним, как же мистер Рочестер попал в лапы безумной Берты Мэзон.

читать дальше

@темы: книги, англомания

07:56

30.06.2020 в 00:41
Пишет  Gun_Grave:

Видео-экскурсия по Парижу конца XIX века
Публикация из блога «Альбомная страница» (автор: Vero):

Видео-экскурсия по Парижу конца XIX века

0:08 — Нотр-Дам-де-Пари (1896)
0:58 — мост Альма (1900)
1:37 — Елисейские поля (1899)
2:33 — Площадь Согласия (1897)
3:24 — проезд пожарной бригады (1897)
3:58 — Сад Тюильри (1896)
4:48 — движущаяся дорожка на Всемирной выставке 1900 года (1900)
5:24 — вид на Эйфелеву башню с реки Сены в Париже (1897)
Видео, снятое братьями Люмьер в Париже в 1896-1900 годах. Обработка: добавлены четкость и звук, видео сглажено и раскрашено. Хотя монтажер предупредил, что цвет не соответствует реальным историческим данным, а добавлен для атмосферности (как и звук), думаю, что он недалеко ушел от правды. Черно-белый вариант можно посмотреть здесь.
Оконце в прошлое. В видео много интересных, полезных и просто милых деталек.
Мужчина, перешагивающий две ступеньки на мосту Альма — эта манера была и тогда. Искренне сочувствую бедняге, который пытается перебежать на другую сторону загруженного проспекта. Мощные кони пожарной бригады внушают уважение. Детишки с корабликами у бассейна в саду Тюильри очаровательны. А движущаяся дорожка крайне занимательна. Как референс и источник вдохновения это видео прекрасно.

© Источник: https://blog-house.pro/placeofinspiration/post-151355/

URL записи

@темы: 19 век, фильмы

07:14

Читаю сейчас "До Герберштейна" А. Мартынюка - вельми зело занимательное чтение (кстати, хорошая демонстрация возможностей компаративного и междисциплинарного подходов к изучению историю) и наталкиваюсь на весьма и весьма занимательный сюжет (в пересказе автора) из "Всемирной хроники" венца Янса Эникеля (70-е гг. XIII вв.).

product_img_3099


А сюжет таков. Жил да был некий король Руси, у которого была красавица дочь. За енпослушание король приказал посадить ее в бочку и кинуть в море. Королевское слово что кремень - сказано-сделано, и вот бочка поплыла по воле волн и пристала в греческим берегам. В Греции же, как известно, все есть, и даже короли. И вот тамошний король, прогуливаясь по морскому бережку, увидал бочку, приказал открыть ее - и вот перед ним предстала прекрасная девица. Король, само собой, немедленно влюбился в оную девицу, предложил ей руку-сердце, получил согласие. Тут сыграли свадебку и стали они жить-поживать да добра наживать.
Однако недолго длилось счастье. Напали на греческого короля некие супостаты и отправился он на войну с оными врагами Отечества и победил их. А пока он геройствовал, превосходили затемнял прочих ироев своим иройством, его молодая жена родила ему наследника. Само собой, к корою отправлен был гонец с радостной вестью, да вот беда - злыя люди подменили письмо, и в новой грамоте королю сообщалось, что родила королева в ночь не то сына, не то дочь, не мышонка, так-скать, не лягушку и даже не неведому зверушку (Чебурашку?), а настоящего черта (tiuvel, т.е. Teufel'я). Разгневанный король приказал королеву и ее чудовищного отпрыска, от вида которого содрогнулся весь мир, посадит обратно в боку и сбросить в море.
читать дальше

@темы: книги

19:13

28.06.2020 в 10:58
Пишет  Hessalam:

27.06.2020 в 19:16
Пишет  k8:

Ещё немного азбучных истин
Про китайские азбуку и про фонетику, что не успела или не подумала рассказать в прошлый раз. Про эризацию, соединение слогов в слове, придыхательные и непридыхательные, ну и что ещё вспомню.

Прежде всего про соединение слогов в одном слове. Вообще само понятие слова в китайском несколько сложная штука, но пока не буду об этом рассуждать, скажу только, что изначальное письмо ханьзами не делится на слова, пробелы ставятся дай бог после знаков препинания, которые делят предложения на логические части. Но вот запись пиньинем (и палладицей) делится на слова в нашем, европейском понимании - то есть слова отделяются друг от друга пробелами, причём каждое слово может включать в себя несколько слогов (наиболее часто два).

И тут возникает проблема неоднозначности деления на слоги внутри слова. Китайский слог традиционно начинается с согласной, но не всегда. Он может начинаться с гласных a, o, e, i, u. Для i и u в пиньине (но не в палладице) существуют свои условные согласные - y и w. То есть yi - это "и", а wu - это "у". Но для a, o, e даже в пиньине условных согласных нет. А заканчиваться китайский слог - причём очень и очень часто - может либо на n, либо на ng. Буквы же n и g вполне могут быть начальной согласной. И вот если слог, который заканчивается на n или ng, соединяется в слове со слогом, начинающимся на a, o, e, возникает неоднозначность - к какому слову относится эта n или g - это конец первого слога или начало второго?

Правило в данном случае простое - если буквы идут сплошняком, то вот эта спорная срединная согласная является началом второго слога. Например, выдуманное название города Jingang, место действия "Дня и ночи" - g в данном случае начало второго слога, а название читается как Цзиньган.

А вот если второй слог начинается на гласную, то перед ним ставится апостроф, который служит разделением на слоги. Легендарная древняя столица Chang'an пишется таким способом - потому что в названии города есть слоги 长 chang и 安 an. Причём современное название Чанъаня, Сиань, пиньинем пишется тоже через апостроф - Xi'an. Если убрать апостроф, то два слога xi и an сливаются в один - xian, то есть слог с инициалью x и финалью -ian.

По-русски такие неоднозначности тоже возможны, но они возникают немного в других случаях. читать дальше

И на этом на сегодня всё. Следующая серия будет уже не про фонетику, а про что-то более интересное.

URL записи

URL записи

@темы: Вавилон-18

15:53

берцы

Высокие ботинки со шнуровкой распространились ещё в XIX веке — но тогда они были обувью гражданской, чаще женской. В Британии, США и других странах, где вместо сапог военные носили ботинки, они были относительно короткими — до щиколотки или чуть выше. Для лучшей защиты ноги их часто носили с гетрами или обмотками. Первое подобие берцев появилось в армиях из-за страшной болезни — траншейной стопы Первой мировой. Для борьбы с ней хотя бы среди офицеров британская армия с 1917 года стала вводить Field Service Boots — необычно высокие, доходившие почти до колена. Офицерские сапоги (фото: Museum of New Zealand) После войны кожаные ботинки до колена со шнуровкой на всю высоту стали модными и в гражданской среде. Особенно у любителей активного образа жизни: они защищали не только от сырости траншей, но и от травм.

Подробности на warhead.su:
warhead.su/2020/06/29/udobstvo-i-protest-kak-be...



@темы: история оружия, история обуви

15:39

Когда на съёмках «Падения чёрного ястреба» на продюсера Джерри Брукхаймера стали давить, чтобы он ввёл хоть одно чёрное лицо в спецназ, тот упёрся и предложил все требования адресовать в Пентагон. Насколько ему известно, пояснил Брукхаймер, в «Дельте» чёрных оперативников — считанные единицы (если вообще они там есть — информацию об этом подразделении армия США просто не комментирует), а уж в Сомали их точно не было. И не надо талдычить про меньшинства, — мы снимаем как было, а не как кому-то хочется. Поскольку Армия США, собственно, и обеспечивала съёмки, голливудская либеральная фронда отступилась. С заказчиком не поспоришь.

Но вопрос и впрямь остался открытым: бог с ним, с кино, — как так получилось, что в реальной жизни в самых элитных частях негров, латиносов и азиатов — раз-два и обчёлся?

Подробности на warhead.su:
warhead.su/2020/06/29/belyy-spetsnaz-pochemu-v-...

@темы: история оружия