Благодаря ув. Игорб Петрову я смог ознакомиться с весьма содержательной статьей польского историка Я. Волконовского о репрессиях литовских властей на территории Виленского края в 1939 - 1940 гг. Естественно, не могу удержаться и не сравнить масштабы репрессий властей Литвы в Виленском крае в ноябре 1939 - первой половине июня 1940 гг. с репрессиями советских властей в Литве в июне 1940 - мае 1941 г.URL записи
Итак.
В ноябре 1939 - первой половине июня 1940 г. (семь с половиной месяцев) только Департаментом государственной безопасности МВД Литвы в Виленском крае арестовано более 1500 человек (а еще были отправленные в трудовые лагеря в административном порядке). Население Виленского края в 1939 г. - 490 тысяч человек + примерно 30 тысяч беженцев. Процентное соотношение репрессированных к общей численности населения - 0,0029%.
В июне 1940 - мае 1941 г. (одиннадцать месяцев) органами НКВД-НКГБ Литовской ССР было арестовано 4553 человека. Население Литовской ССР в 1940 г. - 2,9 миллиона человек. Процентное соотношение репрессированных к общей численности населения - 0,0015%.
Таким образом, размах литовских репрессий в Виленском крае был в процентном соотношении к численности населения как минимум ВДВОЕ больше, чем размах советских репрессий в Литве в июне 1940 - мае 1941 г.
(c)www.facebook.com/alexander.dyukov.9/posts/33155...
Национальная Электронная Библиотека оцифровала и выложила в открытый доступ коллекцию из 2492 детских книг, включая дореволюционные иллюстрированные издания. Эта цифровая коллекция делает доступными для читателей-детей и руководителей детского чтения лучшие образцы русских детских книг из фондов крупнейших книгохранилищ страны. Благодаря электронным ресурсам библиотеки любой желающий сможет пополнить текстами книг свои электронные устройства – планшетные компьютеры и ридеры, так популярные в детской и подростковой среде.URL записи
Это собрание будет интересно не только родителям, но и издателям, художникам, педагогам, студентам, книговедам и библиотечным работникам. Переходите по ссылке и наслаждайтесь чтением: bit.ly/3fNGF0A.
www.facebook.com/minkultrf/posts/31194864581351...
Среди найденных в подсобке — произведения Виллема де Кунинга и Александра Колдера. Работники больницы «Стоуни-Брук» в Саутгемптоне в штате Нью-Йорк искали место для дополнительных коек и хранения вентиляторов, а вместо этого обнаружили склад с работами художников ХХ века, сообщает газета New York Post. Произведения были сложены в старой кладовке при отделении диализа, всего около 120 работ, в основном абстрактных экспрессионистов.
www.theartnewspaper.ru/posts/8231/
shakko.ru/1551237.html
Так вот. Не смешно. Мир привык к трусам очень, ОЧЕНЬ быстро. А еще вспомните, как быстро в Узбекистане женщины в 20х сняли чадру и как быстро горожанки Афганистана ее надели. И как быстро надели платки иранки и, кхм, россиянки, живущие в Чечне. Речь о сроках меньше пяти лет во всех этих примерах. Во всех случаях приказ спускался сверху, и одновременно шла сильная соцпропаганда. Слово "неприлично" используется уже сейчас, хотя речь - пока - не о внешнем виде, а об "ответственности перед обществом". mithrilian.livejournal.com/2613696.html
Я сейчас в свободное от работы время потихоньку занимаюсь сравнением двух (а точнее даже, двух с половиной) существующих переводов "Путешествия Нильса с дикими гусями" Сельмы Лагерлеф. Занятие это на диво увлекательное и познавательное (можете сами поразвлечься на досуге), результатами я потом поделюсь, но вот одним вбоквелом хочется поделиться прямо сейчас.
Полное имя Нильса (Нильс Хольгер(с)сон) нигде специально не обсуждается. Носитель русского языка по умолчанию предполагает, что "Хольгер(с)сон" - это фамилия. Тем более, что фамилии такого типа он встречал неоднократно. Взять того же всем известного "Карлсона". На самом деле, нет. В раннем советском пересказе Задунайской и Любарской он представляется так: "Меня зовут Нильс Хольгерсон. Мой отец — Хольгер Нильсон — крестьянин..." Что-то непонятное, да? Если это фамилия, у отца должна быть та же? В полном переводе Брауде и того чище: Нильс о себе говорит "Зовут меня Нильс Хольгерссон, я сын крестьянина-арендатора", а о том, что отца его зовут Хольгером Нильссоном, упоминает гусак двумя страницами раньше. И нигде никак это не объясняется. Человеку, худо-бедно знакомому со Скандинавией (например, читавшему исландские саги), все понятно без объяснений (и, видимо, именно поэтому переводчику, филологу-скандинависту, в голову не пришло это как-то пояснить). Разумеется, "Хольгерссон" - это не фамилия. Это отчество. Мальчика зовут "Нильс сын Хольгера", а назвали его Нильсом в честь дедушки-моряка, потому и отца его зовут "Хольгер сын Нильса". Не думаю, что среднему русскоязычному ребенку лет шести-восьми, да даже и двенадцати, это так же очевидно. Скорее всего, это промелькнет и забудется без объяснений.
читать дальше
и в комментах еще много всякого
читать дальше catherine-catty.livejournal.com/1058327.html
Например друг Нельсона, адмирал Катберт Коллингвуд узнав о том, что часть моряков во время стоянки в Портсмуте провела жен на корабль, распорядился тотчас же удалить дам с корабля «… из-за вреда, который женщины могут принести, где бы они не находились». Далее он объяснял команде: «я всегда был против любой женщины на корабле, ибо сие есть плохая примета, и зло может попасть на судно». Не стоит, однако, считать Коллингвуда сексистом или ретроградом, дело в том, что моряки всегда серьезно относились к приметам, особенно в парусную эпоху, и боялись спугнуть удачу. Вообще критерий удачливости был очень важным для офицеров Роял Неви – нет, ты мог быть грамотным моряком, умелым штурманом, храбро вести себя в бою, но если тебе не сопутствовала удача, тот незримый «пятый элемент», который обеспечивает победу – не быть тебе капитаном, как ни старайся.
Но были даже на военном корабле Его Величества люди, которые могли проводить своих жен на корабль вполне законно, даже минуя запрет Адмиралтейства. Это так называемые унтер-офицеры с дипломом – плотник, главный комендор, медных дел мастер, штурман, хирург, баталер, и некоторые другие. Дело в том, что формально они не подчинялись Адмиралтейству, и получали свои дипломы или патенты от других организаций – Тринити-хауса, Лондонской коллегии медиков, и т.д., соответственно были подотчетны перед ними, а не перед Адмиралтейством. Вот они, если капитан был не против (чаще всего ставя вопрос ребром – не будет по-моему – уйду на другой корабль, а специалистов подобного рода всегда не хватало) иногда могли брать с собой жен даже в плавания. Вторым исключением, конечно же, были капитаны, ибо тогда они были «первыми после бога» на борту.
fitzroymag.com/right-place/zhjony-na-bortu/?fbc...
george-rooke.livejournal.com/983558.html
На самом деле Византия называлась просто «Римское государство», или, кратко, «Романия». Похоже на имя современного государства Румыния, но это сходство связано с тем, что румыны также претендуют (кстати, почти без всякого основания) на прямое происхождение от римских колонистов на Балканах.
Но почему так случилось? Зачем потребовалось лишать римлян их старинного имени? Тут, как обычно, вмешалась политика.
По представлениям европейцев того времени, Римская империя исчезла в V веке.
Затем появилась империя Карла Великого и наследовавшая ей Священная Римская империя. И поэтому существование в Европе всё той же самой Римской империи аж до 1453 года вызывало диссонанс. В том числе идеологический, потому что тогда оказывалось, что претензии Карла Великого на имперскую власть в Европе как бы и не очень законны.
Подробности на warhead.su:
warhead.su/2020/07/15/imperiya-kotoroy-nikogda-...
Это те факторы, которые увеличивают шанс наступления анафилактического шока.
Анафилактический шок вообще-то - товарищ самостоятельный, и главным условием его прихода является поступление аллергена в организм, в котором имеются антитела к этому аллергену. Все.
Доза аллергена в случае высокой степени сенсибилизации может быть ничтожной. Однако, как всегда, есть и мои любимые нюансы.
Вот все пишут, что аллергия не зависит от дозы. Так- то оно так, но имеется в виду, что не зависит от дозы тот факт, что аллергия непременно БУДЕТ, в том или ином виде. Если есть истинная аллергия, то она случается при КАЖДОМ контакте с аллергеном, в отличие от псевдоаллергии, но вот последствия для организма могут быть разные. От легкого зуда и чихания до собственно шока, и от количества аллергена, попавшего в организм,зависит на самом деле очень многое.
читать дальше torobomba.livejournal.com/35233.html
После этого опыта трахома стала быстро отходить в область преданий. Свойства возбудителя изучили, подобрали схему лечения антибиотиками, и началась глобальная ликвидация. Большинство нынешних врачей видели трахому только на картинках. Публика уже забыла эту глазную болезнь, от которой внутренняя сторона века воспаляется и со временем рубцуется. В двух случаях из ста рубцы закрывают слезные протоки, глаза высыхают, наступает слепота. У остальных воспаленная роговица постепенно мутнеет и всё хуже пропускает свет.
читать дальше
shakko.ru поместила пост о Максе Фрее (не путать с Максом Фраем) - фэнтезийном немецком художнике начала прошлого века. Я плохо знаю немецкую живопись, поэтому его картины увидела впервые.
(Много офигенных картин)
Однако что забавно, большинство комментаторов решило, что длинношеих животных художник выдумал сам. Тогда как я немедленно опознала в них канонических морских змеев из легенд XIX - XX веков. Изображения которых гуляли тогда по газетным иллюстрациям "со слов путешественников".
Компендиум фольклора о морских змеях (включая картинки) - в книге Майкла Брайта.
Вот, например, пара рисунков 1920-х гг.
При жизни Макса Фрея эти данные считались вполне достоверными, криптозоология выделилась из мейнстримной зоологии и превратилась в хобби чудаков только в 1950-е годы.
Так что, вопреки мнению чтимой мною shakko.ru, никакого особенного визионерства в картинах Фрея нет. Просто кто-то рисовал кентавров и нимф, кто-то Одина и Тора, а он вот выбрал морских змеев - миф массовой культуры. Возможно, он вообще не считал их мифом, а верил в их реальность, как многие современники (в конце концов, веру в Лохнесское чудовище мы ещё застали).
Часть 2
Трудно с уверенностью утверждать, в каких слоях деревенского общества было сильнее всего распространено добрачное сожительство. Среди девушек, приговоренных к уплате legerwite (штрафа за внебрачное сожительство), есть дочери зажиточных, средних и бедных крестьян. О чем это говорит? Возможно, добрачное сожительство предваряло брак (пара какое-то время жила вместе, прежде чем узаконить отношения); возможно, в некоторых случаях молодые женщины были вынуждены откладывать вступление в брак (но не начало сексуальной жизни), пока им не удавалось скопить себе достаточное приданое.
Отчеты церковных судов дают понять, что общество XIII-XIV веков в целом довольно снисходительно относилось к внебрачному сожительству. К примеру, мы знаем историю женщины, имевшей близкие отношения с тремя разными мужчинами. Некто Стивен Гобат согласился жениться на своей возлюбленной Джулиане Байгод в соответствии с приговором епископа, однако впоследствии объявил, что брак незаконен, поскольку Джулиана прежде имела связь с его близким родственником Уильямом Аттенмором (и в результате, по мнению Стивена, также стала его родственницей, в степени, исключающей брак). Примерно год спустя еще один юноша, по имени Стивен Пертефью, объявил, что заключил брачный договор с Джулианой. Тем временем Гобат успел решить, что Джулиана его законная жена, что Уильям Аттенмор ему не родственник и что его брак предшествовал договору с Пертефью. Однако родство с Аттенмором было доказано, брак Джулианы и Гобата аннулирован, и ее законным мужем стал Пертефью. Нередко также случалось, что две женщины заявляли о консуммации брака с одним и тем же мужчиной (что, в силу различных традиций, давало право de facto утверждать, что брак состоялся). Хотя сохранение девственности до брака было постоянной заботой моралистов, потенциальных мужей это, кажется, волновало меньше.
читать дальше
Но в целом, он произносит в пьесе следующую речь:
If it goe from de Nature of de ting, it is de more Art; for deare is Art, and deare is Nature; yow sall see. Hochos-pochos, Paucos Palabros.
Обычно, если что-то проникает в письменную речь, значит нечто похожее уже есть в разговорной (нет, это не правило!) Так вот, в 1619 году бродячий фокусник Вильям Винсент был назначен придворным жонглером английского короля Иакова I. Его сценический псевдоним был - барабанная дробь - Фокус-Покус. 🙂
И он же написал краткое руководство по фокусам, обложка к изданию которой 1654 года приложена к посту.
Но благозвучная и веселая игра слов не могла удовлетворить серьезных людей того времени. Архиепископ Кентерберийский Джон Тиллостон выдал в одной из своих речей, произнесенные между 1691 и 1694 годами, бессмертное:
"По всей вероятности, обычные слова фокусников „фокус-покус“ есть ни что иное, как искаженное от „hoc est corpus“, то есть того выражения, посредством которого священники католической церкви производят свою нелепую имитацию в их трюке Евхаристии."
www.facebook.com/photo.php?fbid=391448145161989...
Давайте поговорим о боге нашем резиновой уточкеURL записиофициально заявляю, что теперь я видела всё: в префектуре Гунма найдена молельня (хокора, 祠, что-то вроде крошечного храма) с кучей резиновых уток для ванны. на утках, как правило, написаны имена владельцев или имена влюблённых — утки местные помогают соединять сердца.![]()
дело в том, что храм находится в городке с горячими источниками, а там много палаток с тиром, в котором одним из призов является эти самые утки! счастливчики часто оставляют их в молельне.
Х
Итак, самоназвание славян не позже VI века становится известным византийцам. В их языке оно звучит как Σκλάβος, в средневековую латынь заимствуется в виде sclavus. И в латыни оно приобретает еще одно значение – «раб». Дело в том, что в эту эпоху в страны Европы действительно попадало много рабов славянского происхождения. И добывали этих рабов отнюдь не только в ходе войн. Рабы были одним из основных предметов экспорта Киевской Руси. В «Повести временных лет» Ольга дает обещает византийскому императору Константину VII дары: «челядь, мед и съкру» (древнерусское скора «мех, шкура»). Князь Святослав говорит, что на Дунай из Руси доставляются «скора и воск, мед и челядь». В IX – X веках рабы из Восточной Европы массово поставлялись и на запад и в арабский халифат Омейядов, в столице которого Багдаде при халифе Абд-ар-Рахмане III (912–961) в ходе трех переписей насчитали соответственно 3750, 6087 и 13 750 славянских рабов.
Латинское sclavus в значении «раб» попало во множество европейских языков: итальянское schiavo, каталонское esclau, галисийское escravo, среднефранцузское sclave, французское esclave, окситанское esclau, португальское escravo, румынское sclav, испанское esclavo, бретонское sklav, нидерландское slaaf, английское slave, средневерхненемецкое sklafe, sklave, немецкое Sklave, датское slave, норвежское slave и другие. Тут следует сделать оговорку. Изредка встречаются утверждение, что название славян и означает «рабы». Это неверно. Не «славянин» происходит от «раба», а слова со значением «раб» от «славянина». Противоположную версию всерьез рассматривали разве что в XVIII веке.
читать дальше
Занятный сайт - window-swap.com/URL записи
Можно выглянуть через окно на улицу в рандомном городе мира.
Первая миссис Уотсон (по Барринг Гоулду)URL записи
Первая миссис Уотсон
1883-1886 гг.
На своем веку я встречал женщин трех континентов,
Джон Х.Уотсон, Д.М.
В начале апреля 1883 года Холмс и Уотсон расследовали дело «Пестрой ленты».
Но о периоде между апрелем 1883 г. и октябрем 1886 доктор Уотсон не оставил нам никаких записей о приключениях мистера Шерлока Холмса.
На то есть веская причина. Большую часть этого времени доктор Уотсон находился в Соединенных Штатах Америки. Он хорошо помнил день, когда на Бейкер-стрит пришел конверт с заокеанским штемпелем. Уотсон узнал, что его брат находится в Сан-Франциско , больной и совершенно без средств. Холмс узнав об этом, достал из стола свою чековую книжку , сказав, что последнее время дела шли хорошо и он может потратить, сколько будет нужно.
Брат Уотсона поправился, и теперь перед ним встала задача, как вернуть одолженные у Холмса деньги…
Ухаживая за братом , Уотсон понял, что не растерял своих медицинских навыков и может заняться в Сан-Франциско медицинской практикой, накопить нужную сумму денег и потом вернуться в Англию.
Среди его первых пациентов была мисс Констанс Адамс, 27 лет. Хотя ее и нельзя было назвать красавицей, но она принадлежала к тому типу, что нравился доктору: округлое лицо, каштановые волосы, широко распахнутые голубые глаза. Ее мягкость, ее бескорыстие вызвали у него рыцарские чувства. Он влюбился. К концу апреля 1885 они были обручены, хотя немедленно пожениться, пока не представлялось возможным.
К лету 1886 Уотсон почувствовал, что может продать практику, вернуться в Англию, расплатиться с Холмсом и зажить там вместе с Констанс.
Он пообещал , что они поженятся, как только это будет возможно. Он обещал Холмсу опубликовать отчет о деле Джефферсона Хоупа, как только он закончит с этим и подготовит Холмса к тому, что больше уже не будет его компаньоном, он тут же пошлет за Констанс.
Вернувшись на Бейкер-стрит он обнаружил, что у Холмса большое количество интересных дел. Тут упоминаются «Постоянный пациент» и «Знатный холостяк». Но Уотсон все большее и больше мечтал о Констанс Адамс. И 1 ноября 1886 года она стала его женой.
Больше непосредственно о ней ничего не говорится, кроме того, что она умерла от дифтерии, если я правильно поняла , во время трехдневного пребывания Уотсона на Бейкер-стрит, видимо, во время рождественских праздников, потому что это случилось не то в конце 1887, не то в самом начале 1888 года
Небольшая статья о миссис Хадсон, утащенная с тумблера.URL записи
Автор Tookmyskull
Была ли замужем миссис Хадсон из Канона?
Все мы слышали предысторию миссис Хадсон из сериала "Шерлок" о том, что она была замужем за наркотическим дилером из Флориды, в отношении которого Шерлок сумел добиться смертной казни.
В сериале говорится, что ее имя Марта Луиза и что она "не домработница". Она хозяйка дома, хотя с радостью приготовит своим квартирантам чая, немного приберет, если ей будет это позволено, и посмотрит с доктором Ватсоном какое-нибудь телешоу.
Но была ли в действительности замужем миссис Хадсон из книги? Возможно, что и нет.
Розали Уильямс - миссис Хадсон в сериале телестудии "Гранада"
В прошлом в больших домах к экономке из уважения принято было обращаться как к "миссис", и это вовсе не говорило о ее семейном положении. (Это , кстати, отражено в сериале "Аббатство Даунтон") Экономка могла обладать значительными привилегиями в доме. Ее комнату или комнаты убирала прислуга, для нее готовили еду и стирали, а во время обеда на половине слуг они с дворецким сидели во главе стола.
В наше время жизнь домоправительницы, которой подчиняется прочая прислуга в больших домах, устроена на тот же манер, хотя сейчас совсем немногие домовладельцы могут позволить себе большой штат прислуги со сложной иерархией.
В рассказах Конан Дойля ничего не говорится о предыстории миссис Хадсон. Благодаря его хорошо известной забывчивости в отношении мелких деталей, ее называют то "хозяйкой", то "экономкой" (что и было потом шутливо обыграно в сериале BBC) Так или иначе, по существу, миссис Хадсон была хозяйкой дома и в том что касалось ведения хозяйства ее слово было последним.
В рассказах Конан Дойля ничего не говорится об имени миссис Хадсон. Шерлокианские исследователи выдвинули гипотезу, что ее звали Марта, основываясь на предположении, что она поехала следом за Холмсом в Сассекс, когда он отошел от дел, и стала там его экономкой (лично я нахожу это невероятным, ибо для нее это было бы ступенью вниз... но об этом позже). "Марта" играет существенную роль в последнем деле Холмса "Его прощальный поклон" и она описана, как "симпатичная румяная старушка в деревенском чепце", а барон фон Херлинг назвал ее олицетворением Британии: "погружена в себя и благодушно дремлет".
Рина Зеленая - миссис Хадсон из русского сериала студии Ленфильма - одна из лучших миссис Хадсон, каких я знаю
Но если миссис Хадсон действительно поехала в Сассекс вместе с Холмсом, то очевидно, что она не могла быть столь преклонного возраста, какой ее часто изображают в фильмах. Для этого она должна быть старше его максимум лет на десять, а то и вообще быть ему ровесницей.
В любом случае ее семейный статус - тайна, покрытая мраком. Была ли она действительно вдовой или ее "миссис" - лишь почетный титул в связи с ее родом деятельности?
А вопрос была ли она хозяйкой дома или экономкой еще более запутывают такие рассказы, как например, "Морской договор", где миссис Хадсон лично подает завтрак Холмс, Уотсону и его несчастному бывшему однокашнику Перси Фелпсу.
- Миссис Хадсон на высоте положения, - сказал Холмс, снимая крышку с курицы, приправленной кэрри. - Она не слишком разнообразит стол, но для шотландки завтрак задуман недурно.
Что это значит? Имеется в виду, что миссис Хадсон была также и кухаркой?
Это кажется невероятным. В большинстве домов домоправительница (или хозяйка) кухаркой никогда не была. У нее , как у хозяйки, должен быть свой штат прислуги и в том числе кухарка. Положим, на Бейкер-стрит этот штат был совсем небольшим, но по словам доктора Уотсона в "Этюде" мы знаем, что такой штат там был:
Пробило десять; по лестнице протопала служанка, отправляясь спать. Вот уже и одиннадцать, и снова шаги; я узнал величавую поступь нашей хозяйки, тоже собиравшейся отходить ко сну.
И можно предположить, что это обычные обязанности горничной или служанки - подавать еду к столу Хоолмса и Уотсона, а НЕ хозяйки, которая практически является ровней им по своему социальному статусу. И если это делала миссис Хадсон, то можно предположить, что это было по обоюдному желанию - ее и Холмса. Нам ведь известно, что она привязана к своему эксцентричному жильцу (хоть частенько и сердится на него), и эти отношения неизменно отражаются в той или иной экранизации. И мы знаем, что Холмс платил ей тем же.
***
Ну, от себя скажу, что как бы там ни было по этикету и по обычаям, а и в Каноне миссис Хадсон неоднократно подавала им еду. А в экранизациях-то точно никакой прислуги я что-то не припомню - в частности, в Гранаде - а она славится своей точностью. И вот например в "Этюде" Уотсон так прямо и сетует на то, что хозяйка еще не сварила на его долю кофе. Ну, и на мой взгляд, так - без служанок - все выглядело как-то совсем по-семейному