14:19

суббота, 27 января 2024 в 13:11

Пишет Эрл Грей:
Обычно языки имеют диалекты — региональные акценты, — а в каждом регионе существуют инновационные социальные секторы (артисты, солдаты, торговцы) и консервативные секторы (очень богатые, очень бедные). В зависимости от того, кто вы, ваш язык может меняться очень быстро или очень медленно. читать дальше Из книги Дэвида Энтони "Лошадь, колесо и язык" У нас в стране наиболее значительный вклад в развитие лексикостатистики и глоттохронологии внес Сергей Анатольевич Старостин (1953-2005). Он, во-первых, внес в формулу Сводеша несколько важных поправок, которые позволили получать более точные и достоверные результаты, читать дальше Источнег знаний

URL записи

@темы: Вавилон-18, напочитать

11:33

Живописец Жан-Батист Грёз как иллюстрация злокозненности Мориарти.

Как выяснилось про прочтении нового перевода романа Конан Дойля "Долина ужаса", великий детектив баловался искусствоведением и арт-экспертизой, более того, он использовал их для доказательства преступной деятельности.
Но неудачно!!!

Давайте вникнем.



Читать дальше... ;)

@темы: ШХ, деньги, картины

19:51

четверг, 25 января 2024 в 19:36

Пишет Дейдре:

URL записи

@темы: ж/д, 20 век: Россия и вокруг нее

11:56

Откуда пришло английское слово chair 'стул'?


Проследим историю с древнейших времен. В индоевропейском праязыке корень *sed- обозначал «сидеть». Среди его многочисленных потомков есть и русский глагол сидеть, и английский to sitКогда из индоевропейского выделился протогреческий язык, одним из характерных для него звуковых изменений стал переход s- в начале слова перед гласным в звук h-. В классической греческой письменности этот звук обозначается особым надстрочным знаком — «густым придыханием» (Ἁἁ, Ἑἑ, Ἡἡ, Ἱἱ, Ὁὁ, Ὑὑ, Ὡὡ). Сравните, например, латинское septem и древнегреческое ἑπτά [heptá] 'семь'. Как-нибудь мы поговорим о густом придыхании подробнее, а сейчас вернемся к корню *sed-.


Он не стал исключением, в нем начальный звук тоже превратился в густое придыхание, поэтому от индоевропейского *sed- происходит греческий глагол ἕζομαι [hézomai] 'сидетьи существительное ἕδρα [hédrā] 'сидение (как процесс и как то, на чем сидять)'. От ἕζομαι при помощи приставки κατα- 'внизбыл образован глагол καθέζομαι 'садиться', и у него тоже есть парное существительное καθέδρα 'сиденье, стул, скамья, трон' — именно оно нас интересует.


Греческое καθέδρα было заимствовано в латынь — cathedra. Греческое и латинское слова обросли переносными значениями, которые унаследовали другие языки, заимствовав эти слова. Так благодаря сидению, где располагался учитель, оратор, проповедник, слова καθέδρα и cathedra стали обозначать возвышение для выступления оратора, а также трон епископа в храме (архиерейская кафедра). Отсюда новые значения — должность епископа или преподавателя (профессорская кафедра), а затем епархия, который управляет епископ (переведен на смоленскую кафедру) и подразделение в университете, где служит профессор (кафедра низших растений). В некоторых языках к ним добавляется еще значение 'кафедральный собор(польское katedra).


Но латинское слово сохраняло cathedra свое исходное значение 'стул, кресло, сиденье'. В старофранцузском языке оно превратилось в chaiere, в среднефранцузском — в chaire. А дальше произошло раздвоение. В XV веке вокруг Парижа, а также на юго-востоке региона langue d’oil звук -r- между двумя гласными стали произносить как -s-. Это звуковое изменение так и осталось диалектным явлением, не превратившись в обязательный фонетический закон, но след свой оставило. В литературном французском языке появилось два слова chaire с традиционным произношением и chaise с новым диалектным. Вплоть до XVII века chaire и chaise конкурировали, обозначая одни и те же вещи (разнообразные стулья, кресла и сиденья), а затем chaise стало основным обозначением мебели для сиденья, а за chaire закрепились особые случаи, например, трон римского папы. Также chaire обозначает кафедру преподавателя или проповедника. Французское chaise мы встречаем в словах шезлонг и портшез.


Но еще в старофранцузский период это слово было заимствовано в среднеанглийский язык, где из-за слабости орфографических норм могло писаться множеством способов: chayerchairechaierechayerecheyerecheierchaerechayrecheirecheiercheyercheyurschayerchierchaȝer. Ну и в итоге нормы установились и возникло английское слово chair 'стул'.


Из забавных потомков греко-латинского καθέδρα / cathedra назову ирландское cathaoir, у которого помимо значений 'стул, сиденье, трони 'профессорская кафедраесть значение 'пень', а также валлийское cadair, означающее 'стули 'вымя(четыре соска коровьего вымени похоже на ножки стула?). rousseau.livejournal.com/588729.html



@темы: Вавилон-18

11:43

Помимо того, о чем я писал вчера (исчезновение и размытие представления об "объективной реальности", которая по умолчанию одна на всех), возможно, существует и еще одна причина смены точки зрения "всеведущего автора" на одну или несколько точек зрения разных персонажей, на этот раз - психологическая. Это общее упрочнение представления о точке зрения Другого. Ну, короче, я забыл, как это по-умному называется, но вы, наверное, понимаете, о чем я. Что условный "средний читатель", целевая аудитория любой современной литературы, по умолчанию исходит из того, что разные люди видят мир по-разному, что другой человек вовсе не обязательно смотрит на события так же, как я, и, скорее всего, видит мир несколько иначе. Короче вот это вот "Если я вижу тетю, мишку и Чебурашку, то Чебурашка видит тетю, мишку и меня".

Это тоже не прошито по умолчанию и развивалось постепенно. От совсем наивного восприятия, когда взгляд нарратора (и его аудитории) на события представляется единственно возможным вообще (когда в былине басурманский царь обращается к своему войску "Ой вы, псы поганые, злы татаровья!") читать дальше kot-kam.livejournal.com/3782406.html

@темы: писательское

21:15

С детских лет у меня отложилось в голове, что оригинальное имя Навуходоносора переводится с аккадского как "(Бог) Набу установил межевой камень". А вот оказывается, что это не так. Во-первых, даже с межевым камнем не "установил", а "охрани" (пожелание). А во-вторых, теперь считается, что имеется в виду вообще не межевой камень, а "старший сын, первенец". Так что Набу-кудурри-уцур это "Набу, охрани / защити первенца!". Это, прямо скажем, звучит куда более осмысленно.

У древних майя, кстати, царские теофорные имена вполне прозрачны и описывают аспекты или действия божеств. Например, бог солнца К'инич-Ахау или просто К'инич, судя по царским именам, весь огненный (К'ак'-Ухоль-К'инич, "Голова бога солнца - огонь" или К'ак'-Йоль-К'инич, "Сердце бога солнца - огонь"). А еще он воитель (Йехте-К'инич, "Острие копья бога солнца" или Танте-К'инич, "Центр копья бога солнца" или Упакаль-К'инич, "Щит бога солнца"). А вот боги-громовики и дождевики типа Чаака, Йопата или К'авиля в основном занимаются своими делами в небесах: Чак горит (К'ак'-Тилив-Чан-Чаак, "Чаак - это огонь, который горит в небе"), К'авиль грохочет и трясет (Бахлах-Чан-К'авиль, "К'авиль грохочет в небе", Йуклах-Чан-К'авиль, "К'авиль трясет в небе"), Йопат поджигает (К'ак'-Хоплах-Чан-Йопат, "Йопат - это огонь, что разжигается в небе"). maoist.livejournal.com/575405.html

@темы: имена

15:58

Так вот, все более подчеркнутое отсутствие в современной литературе всеведущего "автора", который доподлинно знает все как было на самом деле, включая все мысли и чувства персонажей (и существование которого еще в те времена, когда я учился в универе, рассматривалось как опция по умолчанию: например, когда мы обсуждали исландские саги, нам нарочно указывали, что в саге никогда не известно, что думал и чувствовал персонаж, если он сам об этом никому не говорил, потому что откуда это вообще может быть известно, ведь он же никому не сказал - а в современной литературе это как раз обычно описывается, потому что ну как же без этого), может иметь множество самых разных объяснений, и про это наверняка написаны томы и томы исследований (которых я не читал и не буду, извините). Но одно объяснение напрашивается само собой, и объяснение это мировоззренческое.

В XIX-XX веках (а именно литература, точнее даже, роман той эпохи для нас есть "литература по умолчанию") принято было считать, что существует некая объективная реальность, которую все здравомыслящие люди видят и воспринимают примерно одинаково. Читать дальше... ;)

13:07

Тут в ленте пробежала любопытнейшая история: человек, который в конце XIX века занимался образованием русского крестьянства, рассказывал, что якобы крестьяне с трудом воспринимали картинки. По счастью, выяснилось, что это было не на фейсбуке (где если сразу не перепостил, то пиши пропало), а в клеверах у Иванов-Петрова. Поэтому для начала копирую саму историю.

Читать дальше... ;)

@темы: картины

13:33

Уголок переводчика: свою речь в Давосе президент Аргентины закончил своим традиционным "Вива ла либертад, карахо!". Что скромные российские переводчики вслед за переводчиками на английский пытаются перевести как "черт побери!".
Дословно carajo это <мужской половой орган, груб.>, от латинского caraculum, маленькая стрела.
Используется аналогично российским трехбуквенным $^я и %*й и английским четырехбуквенным f**k и d**k.
Запомнить легко - известное с детства пиратское ругательство "каррамба!" это эвфемизм "карахо". Типа "блин".
https://eugenegp.livejournal.com/581495.html

@темы: Вавилон-18

13:29

...в современном сербском слово сињи означает «серый», и это значение было уже привычно филологам XIX века. Собственно «синий» по-сербски плав, причем, чтобы окончательно всё запутать, слово это, по-видимому, восходит к латинскому flavus — «светло-желтый».
...Таким образом, для праславянского языка вполне уверенно восстанавливается *sinь в базовом значении «синий», а не «черный», не «темный» и не «серый». Не следует предполагать здесь, как Н. И. Толстой, неразличения синего и черного. Разнобой цветообозначений в современных славянских языках связан с исторически недавними процессами вытеснения одних слов другими и смены значений. Любопытна, пожалуй, в этой истории сама нестабильность термина, обозначающего синий, в славянских языках. Он ведет себя совершенно не так, как должны вести себя базовые цветообозначения согласно Берлину и Кею — без видимых причин в короткие исторические сроки меняет свое значение и/или вытесняется другими словами. При этом на любом конкретно взятом отрезке времени, в любом славянском языке базовое обозначение синего в принципе есть.
https://www.trv-science.ru/2024/01/kakogo-czveta-grom/

@темы: Вавилон-18

12:41

Гомельский городской или центральный парк, а официальное название Гомельский парк им. Луначарского, мы же называем его Дворцово-парковый ансамбль Румянцевых и Паскевичей. Историю парка, в котором есть очень красивый дворец, собор, часовня-усыпальница и много чего еще интересного, можно прочитать на просторах интернета, а я покажу фото вчерашней прогулки по зимнему парку, который очень люблю.



Парк... ;)

@темы: мой Гомель

17:36




найденные в Сети

Читать дальше... ;)

@темы: картины

12:08

Сегодня у меня несколько неопубликованных ещё фотографий с дрона, из фотоэкспедиции на Улахан-Сис в марте 2022 года. Погода тогда стояла какая-то нехарактерная для этого места и времени, пасмурно и влажно, при температуре в районе минус 20-25. Что и давало необычный свет и состояния. Дрон прилетал обычно весь в инее, как мохнатый шмель в пыльце.



Ещё 4 фото.. ;)

@темы: пейзажи

12:24

12:19


 


В состав американского флота, воевавшего на тихоокеанском театре Второй Мировой войны, входили три железобетонные баржи, главной задачей которых было производство мороженого. Военное руководство посчитало, что не стоит жалеть средства на укрепление морали военнослужащих таким простым способом, как порция мороженого в жаркий день на чужбине. Команда баржи за шестичасовую смену могла производить 1900 литров продукта, а холодильники могли хранить ещё в четыре раза больше.


Источник: Wikipedia / Ice cream barge



@темы: история кухни

12:09

11:41





найденные в Сети

Читать дальше... ;)

@темы: картины

18:40




 

Vigiliae Mortuorum Secundum Chorum Ecclesiae Maguntinae (Бдения по усопшим согласно хору Майнцского собора). Ему нравились "неистовый дух этой книги", а также "описания странных и мрачных обрядов". Сегодня я был очень рад узнать, что эта книга действительно существует (она была издана в 1500 году в Базеле и до наших дней сохранились целых два экземпляра), но также разочарован - видевшие ее говорят, что это обыкновенный сборник заупокойных песнопений, и обряды в Майнце были ничуть не более странными или мрачными, чем в Бамберге, Трире или Магдебурге. В Америке ни одного экземпляра нет, поэтому Эдгар По эту книгу, скорее всего, никогда не видел.



@темы: книги

17:47



найденные в Сети

Читать дальше... ;)

@темы: картины

17:39

четверг, 18 января 2024 в 11:12

Пишет Эрл Грей:
Пауль Эрлих утверждал, что вечер 1882 года, когда Кох объявил о причине туберкулеза, стал самым важным событием в истории науки и вдохновил его на поиск лекарства туберкулина (успех был умеренным, но это был эффективный индикатор наличия болезни). Эта работа привела к практическим открытиям Эрлиха на рассвете того, что потом будет называться биохимией, сочетанием химии и физиологии. читать дальше Из книги Саймона Гарфилда "Пурпурный. Как один человек изобрел цвет, изменивший мир"

URL записи